Le Pacifique [Portuguese translation]
Le Pacifique [Portuguese translation]
Eu toquei a areia colombina1
Envelhecida por lágrimas e ar salino
Eu vesti a blusa de outono
Que você me deixou no mês de outubro
O que eu poderia ter feito para continuar com você?
Ao menos uma manhã acordar
Sobre as baías do seu Pacífico
O lento se levanta, puxando as rédeas
De um amor que não respirava
De noites que não cantavam mais suas canções
Que longe de nós tinham razão
Mas eu esperarei por você ali
Sobre a margem, morta de frio
Na esperança que eu compartilhei só comigo mesma para constatar
Que você não me alcança e é como todos esses passos
Que a areia poderá apagar
Do Pacífico, tão amado
Beije as garotas, beije o oeste
Longe dos meus choros, da minha angústia
Você se esquecia a cada segundo
Passada aos braços de uma pomba
Eu gritei tanto para agarrar
Um instante de sinceridade
Sobre as baías do seu Pacífico
O lento se levanta, puxando as rédeas
De um amor que não respirava
De noites que não cantavam mais suas canções
Que longe de nós tinham razão
Mas eu esperarei por você ali
Sobre a margem, morta de frio
Na esperança que eu compartilhei só comigo mesma para constatar
Que você não me alcança e é como todos esses passos
Que a areia poderá apagar
Do Pacífico, tão amado
1. "Colombin" é a cor da plumagem da garganta de uma pomba, que varia entre o vemelho e o violeta. Fonte: https://www.cnrtl.fr/definition/colombin
- Artist:Cœur de pirate
- Album:Impossible à aimer