J'ai embrassé un flic [Polish translation]
J'ai embrassé un flic [Polish translation]
Było nas miliony
pomiędzy placami Republiki i Narodu1:
protestantów i katolików,
muzułmanów, żydów i ateistów,
pod łaskawym spojrzeniem
kilku tysięcy gliniarzy
solidarnych z tymi z Charlie.2
A potem zobaczyłem, jak przechodzi
kilku skończonych drani:
prezydenci, wiceministrowie
i inni nikczemni ważniacy;
i zobaczyłem, zobaczyłem
przy chodniku gliniarza
o sympatycznym wyglądzie,
więc podszedłem
i uścisnąłem gliniarza.
Uścisnąłem gliniarza
pomiędzy placami Narodu i Republiki.
Uścisnąłem gliniarza;
to drobna odmiana od pałowania.
Trzydzieści lat temu nie uwierzyłbym,
że zamiast rzucać w nich
z rozmachem kamieniami,
przytulę jednego z nich do siebie.
Bo podszedłem,
bo podszedłem
i uścisnąłem gliniarza.
Szliśmy w stronę Placu Narodu,
zjednoczeni i spokojni,
pod łaskawym spojrzeniem
kilku tysięcy gliniarzy.
A snajperzy na dachach
robili w naszym kierunku
wielkie gesty przyjaźni
i solidarności.
Więc, aby im podziękować,
po raz pierwszy
w moim życiu anarchisty
poszedłem uścisnąć gliniarza.
Tak, podszedłem
i uścisnąłem gliniarza.
Tak, podszedłem
i uścisnąłem gliniarza.
Tak, podszedłem
i uścisnąłem gliniarza.
Tak, podszedłem
i uścisnąłem gliniarza,
i uścisnąłem gliniarza.
1. place w Paryżu2. https://pl.wikipedia.org/wiki/Charlie_Hebdo
- Artist:Renaud