Unsere Rettung [Bulgarian translation]
Unsere Rettung [Bulgarian translation]
Най-накрая успяхме,
най-накрая настъпи часът.
Краят ни наближава,
затова бъдете готови.
Скоро ще го постигнем,
скоро Той ще ни отведе у дома.
Спасението е близо,
затова нека се радваме.
Мина време откакто го узнахме,
мина време откакто го споменахме.
И мина време откакто
Страшния съд пожелахме.
Така че подравнете се в редица
в този наш последен път.
Защото вие добре знаете -
мина доста време от тогава.
Нашето спасение е близо! (Алелуя!)
Нашето спасение е близо! (Алелуя!)
[Привет, Сатана и глупост и Христос.
Привет, Сатана и глупост и Христос.
Привет, Сатана и глупост и Христос.
Привет, Сатана и глупост и Христос.] *
Нашето спасение е близо! (Господи, спаси!)
Нашето спасение е близо! (Господи, спаси!)
Винаги сме го искали,
винаги сме го мечтали,
винаги сме молили за него,
никога не сме го пропускали.
Мисълта за това
винаги ни е омайвала.
И сега е толкова близо
- молитвите ни най-сетне са чути.
Нашето спасение е близо! (Алелуя!)
Пригответе се!
Нашето спасение е близо! (Алелуя!)
Пригответе се!
[Привет, Сатана и глупост и Христос.
Привет, Сатана и глупост и Христос.
Привет, Сатана и глупост и Христос.
Привет, Сатана и глупост и Христос.] *
Господи, спаси! - Господи, спаси!
- Artist:Oomph!
- Album:Unrein (1998)