Didn't it Rain Children [Russian translation]
Didn't it Rain Children [Russian translation]
Детишки, – Разве это дождик шёл?
Дождь, – Ох, Мой Бог.
Ох, нет, не он, не он, не он, - Мой Бог,
Не дождик это шёл.
Ох, детки, - Разве это дождик шёл?
Дождь, – Ох, Мой Бог.
Ох, нет, не он, не он, не он, - Мой Бог,
Не дождик это шёл.
Что ж он всё, суток сорок поливал,
И Ной был рад, что дождик перестал.
Стучали в дверь, в окно стучали, –
Брат Ной, – Возьми еще, – кричали.
Ной завопил, – Вы столько нагрешили.
Господь дал знак… – И, Ваc остановили.
Кроме дождя не слышно ничего.
Эй, – Впрямь, уж очень заливает.
Эй, – Просто сильно, поливает.
Эй, – Только, как он накрывает.
Весь день и ночь без остановки.
Ночь всю и день без остановки.
Эй, – Впрямь, как поливает.
Эй, – Только, как он накрывает.
Хнычут одни, а другие рыдают.
Воют одни, а другие страдают.
Эй, – Ну, как заливает.
Эй, – Жуть, как поливает.
Эй, – Вишь, как накрывает.
Эй, – С головою покрывает.
Эй, – Будто бы слабее поливает?
Но, дело все не в том, как поливает,
А в том, что дело ваше дождь смывает.
Что ж, ваша жизнь сегодня уплывает.
Когда ж всему ох, ох, конец настал,
Скажи, мой Боже, – Кто ж из деток устоял?
Никто, ох, нет, никто, – мой Боже отвечал. –
Ведь, разве это дождик поливал?
Что ж, били в дверь, в окно стучали, –
Брат Ной, – Возьми еще, – кричали.
Ной крикнул, – Нет, вы много нагрешили.
Господь дал знак. – И, Ваc остановили.
Послушай, ты, – Как припускает.
Эй, – Ну, как заливает.
Эй, – Жуть, как поливает.
Эй, – Вишь, как накрывает.
Эй, – Даже с головою покрывает.
Весь день и ночь без остановки.
Ночь всю и день без остановки.
Что ж, дождик, будто жизнь смывает.
И точно…– Жизнь как будто уплывает.
Вот так наверно жизнь и исчезает.
Скажи, мой Боже, – Кто ж из деток устоял?
Никто, ох, нет, никто, – мой Боже отвечал. –
Ведь, разве это дождик поливал?
- Artist:Mahalia Jackson
- Album:Mahalia Jackson – Newport 1958, LP