Moonlight Shadow [Czech translation]
Moonlight Shadow [Czech translation]
[Sloka 1]
Naposledy, co ho kdy viděla,
(unášen stínem měsíčního svitu)
procházel ustaraný a ostražitý.
(unášen stínem měsíčního svitu)
Ztracen v záhadě té sobotní noci
v dáli na druhé straně
se ocitl uprostřed zoufalého souboje
a ona se k němu nemohla jak dostat.
Stromy, které navečer ševelí,
(unášen stínem měsíčního svitu)
pějí píseň žalu a zarmoucení.
(unášen stínem měsíčního svitu)
Spatřila jen siluetu pistole,
v dáli na druhé straně
byl střelen šestkrát psancem na útěku
a nemohla se k němu jak dostat.
[Refrén]
Já zůstávám, modlím se,
naviděnou tam vysoko v nebi,
já zůstávám, modlím se,
naviděnou jednoho dne v nebi.
Čtyři hodiny ráno,
(unášen stínem měsíčního svitu)
sledovala jsem tvou formující se vizi.
(unášen stínem měsíčního svitu)
Hvězdy se pomalu koulejí stříbřitou nocí,
velmi daleko na Druhé straně
přijdeš si se mnou v noci popovídat?
Ale nemohla se k němu jak prodrat.
[Refrén:]
[Kytarové sólo]
V dáli na druhé straně
ocitl se uprostřed davu sto pěti,
noc byla těžká a vzduch byl živ,
ale nemohla se k němu jak prodrat.
Unášen stínem měsíčního svitu,
unášen stínem měsíčního svitu
velmi daleko na Druhou stranu.
- Artist:Mike Oldfield
- Album:Crises (1983)