Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]
Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]
Wiem, że kiedy jest noc, powinno być ciemno...
A kiedy rano, powinno być światło.
Tak było zawsze i będzie wiele lat,
Przyrody prawo...
I dzieci przechodnich bram1 wiedzą, że tak jest...
Wiem, że kiedy jest zima, powinien być śnieg,
A gdy jest lato, powinno być słońce.
I ja o tym wiem i o tym śpiewam
Mam nadzieję, że
Dzieci przechodnich bram usłyszą mnie...
Są dwa kolory: czarny i biały
I są odcienie, których jest więcej.
Ale nas nie obchodzi to,
Kto czarny jest, kto biały.
Jesteśmy dziećmi przechodnich bram, sami swój kolor znajdziemy.
1. dosłownie: przechodnich podwórzy, ale równie dobrze można by powiedzieć: dzieci ulicy
- Artist:Kino
- Album:Это не любовь (1985)
See more