Comme un p'tit coquelicot [English translation]
Comme un p'tit coquelicot [English translation]
The forget-me-not and also the rose
These are the flowers with something to say!
But to love poppies
And to love only them...You'd have to be an idiot!
Perhaps you're right! Only, look here:
When I've told you, you'll understand!
The first time that I saw her
She was sleeping, half-naked
In the summer sun
Right in the middle of a field of wheat
And under her white blouse
There where her heart was beating
The sun, kindly
Brought a flower to life
Like a little poppy, my soul!
Like a little poppy.
It's very strange how your eyes shine
When you remember the pretty girl!
They shine so brightly that it's a bit too much
To explain the poppies
Perhaps you're right! Only, look here:
When I took her in my arms
She gave me her beautiful smile
And then afterwards, without us exchanging a word
In the summer sun
We made love!... We made love!
And I pressed my lips
So much upon her heart
That in the place where I kissed her
It looked like a flower
Like a little poppy, my soul!
Like a little poppy.
It's nothing more than an bit of fun
Your little tale, and I promise you
That she's not worth a tear
Nor this obsession...with poppies!
Wait until the end! You'll understand:
Someone else loved her, whom she did not love!
And the next day, when I saw her again
She was sleeping, half naked
In the summer sun
Right in the middle of the field of wheat
But, on the white blouse
Right in the place of her heart
There were three drops of blood
Which looked like a flower
Like a little poppy, my soul!
A tiny little poppy
- Artist:Mouloudji