1950 [Hungarian translation]
1950 [Hungarian translation]
Micsoda illat, micsoda szoknya, milyen szép is vagy, micsoda a lábak, micsoda léptek Róma aszfaltján
Serenella, a tenger és a fenyők illatát hozó szélben
A mi időnkben, a háború és az ezredforduló évei között
A zeneakadémia mellől a bicikli nem mozdul, és te rám vársz kibontott hajjal
Amit a kávéházunknál ülve simogatok majd, Serenella
A rádió útján száll a dal, amit neked írtam
S talán átszeli majd a tőlünk oly távoli óceánt is
Hallgatni fogják az amerikaiak, akik épp tegnap
keltek útra
És virágmintás ingjeikkel teszik színesebbé utcáinkat,
És a tavaszi napokat, amik a hajad illatát árasztják, s a gyönyörű szemeidét, mik
A jövőre nyílnak, s rám nem néznek
Ezerkilencszázötvenben,
Ezerkilencszázötvenben,
Szerelmem, milyen jól is éreztük magunkat a napon, szerelmem
Ettől az évtől kezdve velem leszel
Kerek ez az év, akár egy labda, és mint egy célzott lövés oly csodás hatása a szívemre, Serenella
Pénz, nyakkendők, ruhák és virágok
És egy robogó, hogy együtt rohanhassunk a tengerhez
Az e téren lévő tengerhez, a szökőkutakból
Előtörő hullámokhoz és vízoszlopokhoz
És ha egy kis szél támad, átázol,
Míg a kávéházunknál ülve rám vársz
Serenella
A rádió…
Szeretlek, jobban szeretlek, mint a napot, mi oly közelinek látszik
Serenella, gyermeket akarok tőled e tavaszi időben
Kitaláljuk majd őt, akár egy dalt, Serenella elviszlek egész a napig
Serenella, elviszlek a tengerhez, elviszlek innen
- Artist:Amedeo Minghi