1950 [Romanian translation]
1950 [Romanian translation]
Cum miroși, ce fustă, ce frumoasă ești,
ce picioare, ce pași pe asfaltul Romei.
Serenella, în acest vânt de mare și pini,
în anul nostru dintre război și mileniul al doilea.
De la conservator până la universitate
bicicleta nu merge si tu care mă aștepți cu părul despletit.
Îi voi mângâia șezând la cafeneaua noastră, Serenella.
La radio va transmite cântecul pe care l-am gandit pentru tine
și poate va traversa oceanul departe de noi.
Îl vor asculta americanii care chiar ieri au plecat
și cu cămășile înflorate, colorează străzile noastre
și zilele noastre de primăvară înmiresmate
de părul tău și de ochii tăi atât de frumoși,
larg deschiși spre viitor și închiși spre mine,
în nouasutecincizeci, în nouasutecincizeci.
Iubire, dar cât de bine stăm la soare, iubire
din acest an tu vei fi cu mine.
E rotund acest an precum o minge si ce lovitură direct
și ce efect frumos inimii mele.
Serenella, cu bani, cravate, haine și flori
și o motoretă vespa să mergem împreună la mare.
Spre marea acestui oraș, spre valuri spre stropii care țâșnesc din fântânile noastre
și dacă este un.pic de vânt, te vei uda
in timp ce mă vei aștepta la cafeneaua noastră, Serenella.
La radio...
Și te iubesc, te iubesc mult la soare, acest soare care pare aproape
Serenella, vreau un copil în zilele noastre de primăvară
Îl vom gândi precum un cântec, Serenella, te duc la soare
Serenella, te duc la mare,
te duc de-aici.
- Artist:Amedeo Minghi