Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Boris Vian Lyrics
À tous les enfants [English translation]
À tous les enfants qui sont partis le sac à dos Par un brumeux matin d'avril Je voudrais faire un monument À tous les enfants qui ont pleuré le sac au...
À tous les enfants [German translation]
À tous les enfants qui sont partis le sac à dos Par un brumeux matin d'avril Je voudrais faire un monument À tous les enfants qui ont pleuré le sac au...
À Cannes cet été lyrics
Quand vous recevrez Ce petit billet Ma chérie, ne le flanquez pas au panier Ma lettre vous invite À me suivre bien vite À Cannes Pendant l'été Lorsque...
À Cannes cet été [English translation]
Quand vous recevrez Ce petit billet Ma chérie, ne le flanquez pas au panier Ma lettre vous invite À me suivre bien vite À Cannes Pendant l'été Lorsque...
À la manière de Brassens lyrics
Je me promenais dans la rue Ö gué Ö gué Quand devant moi je l'aperçus Ö gué Ö gué Elle était jeune et court vêtue Et son dos valait d'être vu Je me su...
À la manière de Brassens [English translation]
Je me promenais dans la rue Ö gué Ö gué Quand devant moi je l'aperçus Ö gué Ö gué Elle était jeune et court vêtue Et son dos valait d'être vu Je me su...
A la pêche des cœurs lyrics
A la pêche des cœurs, je ne veux plus aller Je ne veux plus, ma mère Y en a trop de douleur quand l'amour s'envoler Et laisser pauvre gars qui pleure ...
A la pêche des cœurs [English translation]
I don't want to fish for love anymore, I don't want to anymore mother, There's too much pain when love flies south, And leaving a poor man crying. 1 M...
Ah ! Si j'avais un franc cinquante... lyrics
Ah ! Si j'avais un franc cinquante J'aurais bientôt deux francs cinquante Ah ! Si j'avais deux francs cinquante J'aurais bientôt trois francs cinquant...
Ah ! Si j'avais un franc cinquante... [English translation]
Ah! If I had one franc fifty cents I'll have two francs fifty cents soon Ah! If I had two francs fifty cents I'll soon have three francs fifty cents A...
Cinématographe lyrics
Quand j'avais six ans la première fois que papa m'emmena au cinéma Moi je trouvais ça plus palpitant que n'importe quoi. Y avait sur l'écran des drôle...
Cinématographe [English translation]
For the first time when I was six, my father took me to the cinema, And I thought it was the most amazing thing of all. Funny dudes on the screen, mus...
Cinématographe [English translation]
When I was six years old The first time Daddy's taking me to the movies I found that More thrilling than anything There was on the screen Funny guys M...
Fais-moi mal Johnny lyrics
Il s'est levé à mon approche Debout, il était bien plus p'tit Je me suis dit c'est dans la poche Ce mignon-là, c'est pour mon lit Il m'arrivait jusqu'...
Fais-moi mal Johnny [English translation]
He stood up when i came up to him Once on his feet, was much shorter I was thinking, "it's in the bag!" This cutie here is for my bed His height stood...
Fais-moi mal Johnny [English translation]
he stood up when I approached him once up he was really smaller I thought to myself, "it's in the bag!" That cutie he's for my bed He came up to my sh...
Fais-moi mal Johnny [Greek translation]
Σηκώθηκε στο πλησίασμά μου Όρθιος ήταν πραγματικά πιο μικρός Είπα στον εαυτό μου:"Tον έχω στο χέρι Αυτός ο μικρούλης είναι για το κρεβάτι μου". Μου έφ...
Fais-moi mal Johnny [Japanese translation]
私のそばで立ち上がった 彼の背丈の低いこと かわいい坊やをポケットに入れ ベッドに連れて行きたい 私の肩ほどの高さ でもスゴクがっちりしてた 私の部屋まで連れて行き 私は叫んだ オオカミみたいに! 痛くして ジョニー! 天国に連れてって! 痛くして ジョニー! 私はドカンッて愛が好き! 緑と青の縞模...
Je bois lyrics
Je bois Systématiquement Pour oublier les amis de ma femme Je bois Systématiquement Pour oublier tous mes emmerdements Je bois N'importe quel jaja Pou...
Je bois [Catalan translation]
Bec sistemàticament per oblidar els amics de la meva dona. Bec systemàticament per oblidar tots els meus emmerdaments. Bec qualsevol vi, no importa qu...
<<
1
2
3
4
5
>>
Boris Vian
more
country:
France
Languages:
French
Genre:
Jazz, Singer-songwriter
Official site:
http://www.borisvian.org/
Wiki:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Boris_Vian
Excellent Songs recommendation
Dayanamam [Persian translation]
Büyük İnsan [Romanian translation]
Çatı Katı [Albanian translation]
Çatı Katı [English translation]
Büyük İnsan [French translation]
Çatı Katı [Serbian translation]
Büyük İnsan [English translation]
Çatı Katı [German translation]
El monstruo lyrics
Çatı Katı [Portuguese translation]
Popular Songs
Dayanamam lyrics
Deli [English translation]
Çatı Katı [English translation]
Dayanamam [English translation]
Çatı Katı [English translation]
Minnet Eylemem lyrics
Çatı Katı [Arabic translation]
Büyük İnsan [Arabic translation]
Bitmesin [Russian translation]
Çatı Katı [Persian translation]
Artists
Songs
Haralambos Garganourakis
Marion Band$
Oleg Mityaev
Shams (Tajik band)
Lino Toffolo
Broken Bells
Johnny Depp
Idol Densetsu Eriko (OST)
Leroy Van Dyke
Francis Carco
Hugo Del Vecchio
Ace (UK)
Band ODESSA
Little pollon (OST)
Surganova and the Orchestra
Lenni-Kalle Taipale Trio
Pamela Natterer
Moero! Top Striker (OST)
Imelda May
FireHouse
The Dandy Warhols
Peter Schreier
Family! (OST)
Dom Vittor & Gustavo
Frank Nagai
Georges Milton
Giorgos Seferis
Los Nocheros
Cochi e Renato
Magical Angel Sweet Mint (OST)
Makiba no shōjo Katri (OST)
Gabbie Fadel
Paul Rodgers
El Micha
Yūjirō Ishihara
Desde Santurce a Bilbao Blues Band
Mehrnigor Rustam
Miss Mom (OST)
Gero
Loudon Wainwright III
Traditional Scottish Songs
Denine
Fushigi no Kuni no Alice (OST)
Little Big Town
Altan Çetin
Kunieda Eto
Os Atuais
I Domodossola
Refael Mirila
Hamilton Camp
Staubkind
Roberta Miranda
Kiyohiko Ozaki
The Shadows
José María Napoleón
Raymond Lévesque
Ruth Lorenzo
Yossi Banai
Walter Valdi
Mari Midtli
Sachiko Nishida
Annie Cordy
Sort Sol
Hugo & Guilherme
Aya Katsu
Massimo Boldi
Peggy Hayama
Lee Benoit
Kıvılcım Yılmaz
Bedo
Kye Eun-sook
Clara Cantore
Traffic (Estonia)
Arrows
Calimero (OST)
Franny & Sammy
Sam the Sham & The Pharaohs
Kenichi Mikawa
Wafa Wafi
Delîla
Holbek
Kyōko Kosaka
Medium-Terzett
Zé Neto & Cristiano
Idol Angel Welcome Yoko (OST)
Remembrance of Things Past (OST)
Bill Haley & His Comets
Henrique e Juliano
Shohreh Solati
Ichirō Araki
Devrim Seyrek
Akira Inaba
Neeti Mohan
Sugarland
Şehinşah
Dan Toth
Kiddo Toto
Mirei Kitahara
Bettye Swann
Thunder (UK)
Песнь 2 [Pesn' 2] lyrics
ПИСЬМО IV [PISMO IV] [English translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Turkish translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Песнь 4 [Pesn' 4] [English translation]
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] lyrics
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [English translation]
Песнь 8 [Pesn' 8] [Portuguese translation]
Песнь 4 [Pesn' 4] [Turkish translation]
Песнь 6 [Pesn' 6] lyrics
Песнь 7 [Pesn' 7] [Portuguese translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Hungarian translation]
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] [German translation]
Песнь 8 [Pesn' 8] [Transliteration]
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] [Turkish translation]
ПИСЬМО II lyrics
ПИСЬМО II [English translation]
"В восторге я! Душа поет! ..." ["V vostorge ya! Dusha poyet! ..."] [German translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [English translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] [Turkish translation]
"...И пробил час - и день возник ..." ["...I probil chas - i denʹ voznik ..."] [German translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [English translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] lyrics
"А мы живем в мертвящей пустоте ..." ["A my zhivem v mertvyashchey pustote ..."] [German translation]
Песнь 6 [Pesn' 6] [Turkish translation]
"В одной державе, с населеньем ... " ["V odnoy derzhave, s naselenʹyem ... "] lyrics
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] [English translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Spanish translation]
"Ах, откуда у меня грубые замашки ..." ["Akh, otkuda u menya grubyye zamashki ..."] lyrics
"Был развеселый розовый восход ..." ["Byl razveselyy rozovyy voskhod ..."] lyrics
"В тайгу ..." ["V taygu ..."] lyrics
"Бродят по свету люди разные ..." ["Brodyat po svetu lyudi raznyye ..."] [German translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] lyrics
"А меня тут узнают ..." ["A menya tut uznayut ..."] lyrics
Песнь 4 [Pesn' 4] [Portuguese translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] lyrics
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Transliteration]
Песнь 4 [Pesn' 4] lyrics
Песнь 8 [Pesn' 8] [Turkish translation]
Песнь 2 [Pesn' 2] [Transliteration]
"Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я ..." ["Byvalo, Pushkina chital vsyu noch' do zor' ya..."] lyrics
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [German translation]
Песнь 6 [Pesn' 6] [Portuguese translation]
ПИСЬМО IV [PISMO IV] lyrics
"В белье плотной вязки ..." ["V belʹye plotnoy vyazki ..."] [German translation]
Песнь 7 [Pesn' 7] [English translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Czech translation]
ПИСЬМО IV [PISMO IV] [Spanish translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [English translation]
Песнь 6 [Pesn' 6] [Transliteration]
ПИСЬМО V lyrics
"Бродят по свету люди разные ..." ["Brodyat po svetu lyudi raznyye ..."] [English translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [Transliteration]
Песнь 7 [Pesn' 7] lyrics
"Ах, откуда у меня грубые замашки ..." ["Akh, otkuda u menya grubyye zamashki ..."] [German translation]
"В младенчестве нас матери пугали ..." ["V mladenchestve nas materi pugali ..."] [German translation]
"А меня тут узнают ..." ["A menya tut uznayut ..."] [English translation]
"Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я ..." ["Byvalo, Pushkina chital vsyu noch' do zor' ya..."] [German translation]
"...И пробил час - и день возник ..." ["...I probil chas - i denʹ voznik ..."] lyrics
"В младенчестве нас матери пугали ..." ["V mladenchestve nas materi pugali ..."] lyrics
Песнь 5 [Pesn' 5] [Transliteration]
"Бродят по свету люди разные ..." ["Brodyat po svetu lyudi raznyye ..."] lyrics
Песнь 2 [Pesn' 2] [English translation]
ПИСЬМО V [English translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] [English translation]
"В одной державе, с населеньем ... " ["V odnoy derzhave, s naselenʹyem ... "] [German translation]
Песнь 7 [Pesn' 7] [Turkish translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Transliteration]
"А мы живем в мертвящей пустоте ..." ["A my zhivem v mertvyashchey pustote ..."] [English translation]
"Был развеселый розовый восход ..." ["Byl razveselyy rozovyy voskhod ..."] [German translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Portuguese translation]
"В восторге я! Душа поет! ..." ["V vostorge ya! Dusha poyet! ..."] lyrics
Песнь 7 [Pesn' 7] [Transliteration]
Песнь 2 [Pesn' 2] [Turkish translation]
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] [Italian translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [Turkish translation]
"В стае диких гусей был второй ..." ["V staye dikikh gusey byl vtoroy ..."] [German translation]
Песнь 2 [Pesn' 2] [Portuguese translation]
"В белье плотной вязки ..." ["V belʹye plotnoy vyazki ..."] lyrics
Песнь 8 [Pesn' 8] lyrics
"А меня тут узнают ..." ["A menya tut uznayut ..."] [German translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [Portuguese translation]
"В голове моей тучи безумных идей ..." ["V golove moyey tuchi bezumnykh idey ..."] lyrics
Песнь 4 [Pesn' 4] [Transliteration]
Песнь 7 [Pesn' 7] [Portuguese translation]
Песнь 8 [Pesn' 8] [English translation]
"В Азии, в Европе ли ..." ["V Azii, v Yevrope li ..."] lyrics
"А мы живем в мертвящей пустоте ..." ["A my zhivem v mertvyashchey pustote ..."] lyrics
"В день, когда мы, поддержкой земли ..." ..." ["V denʹ, kogda my, podderzhkoy zemli ..." ..."] lyrics
"В голове моей тучи безумных идей ..." ["V golove moyey tuchi bezumnykh idey ..."] [German translation]
"В стае диких гусей был второй ..." ["V staye dikikh gusey byl vtoroy ..."] lyrics
Песнь 5 [Pesn' 5] [Portuguese translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Romanian translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [French translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] lyrics
Песнь 6 [Pesn' 6] [English translation]
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] [Transliteration]
"Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я ..." ["Byvalo, Pushkina chital vsyu noch' do zor' ya..."] [English translation]
"В восторге я! Душа поет! ..." ["V vostorge ya! Dusha poyet! ..."] [English translation]
"В Азии, в Европе ли ..." ["V Azii, v Yevrope li ..."] [German translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved