Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Nitty Gritty Dirt Band Also Performed Pyrics
Bob Dylan - The Times They Are A-Changin'
Come gather 'round people Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown And accept it that soon You'll be drenched to the bone. If...
The Times They Are A-Changin' [Arabic translation]
اجتمِعوا يا ناس حيثما تهيمون واعترِفوا أن المياه حولكم قد ارتفعت واقبلوا أنكم قريبا ستتبللون حتى النخاع اذا كان وقتكم يستحق التوفير فعليكم أن تبدأو با...
The Times They Are A-Changin' [Bengali translation]
ছুটে এসো সবাই,যেখানেই থাক। ভাসছ সময়ের স্রোতে,তুমি তা জেনে রাখ। জানতেই হবে তোমায়,ডুবে যাবে নাহয়। যদি চাও বাঁচাতে,জীবনের কিছু সময়। তবে সাতরাও উজানে,...
The Times They Are A-Changin' [Dutch translation]
Kom samen mensen, waar je ook bent. Geef toe dat het water om je heen is gestegen. En aanvaard dat je spoedig tot op het bot doorweekt zult zijn. Als ...
The Times They Are A-Changin' [Estonian translation]
Tulge kokku, rahvas, kus iganes rändate. Tunnistage, et veed te ümber on tõusnud. Teadke, et peagi olete üleni läbiligunenud. Aga kui aeg sulle on kal...
The Times They Are A-Changin' [French translation]
Venez vous en le monde ou que vous soyez et admettez que les eaux d'où vous êtes nés et acceptez que bientôt vous serez trempés jusqu'aux os si votre ...
The Times They Are A-Changin' [German translation]
Kommt zusammen, ihr Leute Wo auch immer ihr seid Gebt zu, dass um euch herum Der Wasserstand steigt Nehmt es hin, dass ihr schon bald Völlig durchnäss...
The Times They Are A-Changin' [German translation]
Kommt Leute und sammelt euch, wo immer ihr seid, und gebt zu, daß die Wasser um euch herum angeschwollen sind und akzeptiert es, daß ihr bald bis auf ...
The Times They Are A-Changin' [Greek translation]
Ελάτε συγκεντρωθείτε τριγύρω άνθρωποι Όπου και να τριγυρίζεται Και παραδεχτείτε ότι τα νερά Γύρω σας έχουν φουσκώσει Και δεχτείτε επίσης ότι σύντομα Θ...
The Times They Are A-Changin' [Hungarian translation]
Gyertek, gyűljetek körém emberek, Bárhová is rohantok És lássátok be, hogy megemelkedett Körülöttetek a vízállás Nyugodjatok bele: nemsokára Bőrig fog...
The Times They Are A-Changin' [Italian translation]
Venite a radunarvi gente Ovunque vaghiate E ammettete che le acque Intorno a voi si sono alzate E accettate che presto Sarete bagnati fino all'osso. S...
The Times They Are A-Changin' [Persian translation]
بیایید مردم دور هم جمع شوید. هر کجا که زندگی میکنید. و بپذیرید آب هایی که در اطرافتان اند بالا آمده اند. و قبول کنید که به زودی تا مغز استخوانتان خیس ...
The Times They Are A-Changin' [Portuguese translation]
Se aproximem, cheguem perto, pessoas Por onde vocês andarem E admitam que as águas Ao seu redor cresceram E aceite que logo Você será só osso Se para ...
The Times They Are A-Changin' [Romanian translation]
Adunaţi-vă oameni buni De oriunde aţi hălădui Şi recunoaşteţi că apele V-au împresurat Şi împăcaţi-vă cu ideea că-n curând Veţi fi uzi până la piele. ...
The Times They Are A-Changin' [Romanian translation]
Fiți atenți, oameni, pe unde veți fi mers - Apele se tot înalță, asta să fii ințeles! Acceptați că-n-curând pân la oase vă veți înmuia, De credeți că ...
The Times They Are A-Changin' [Russian translation]
Эй, вы, те, кто не любит тревожных вестей! Вот потоп у дверей, покидайте постель, Иль водой вас промочит до самых костей. И, если жизнь вам дороже пок...
The Times They Are A-Changin' [Russian translation]
Придите, друзья, Где б сейчас ни были, Согласитесь, что воды Вокруг поднялись, Мы до нитки промокнем - Вполне может быть. Если время Для вас не пустыш...
Jimmy Driftwood - Tennessee Stud
Along about eighteen and twenty-five I left Tennessee very much alive I never woulda got through the Arkansas mud If I hadn't been a-ridin' on the Ten...
Tennessee Stud [German translation]
So ungefähr um achtzehnhundertfünfundzwanzig Verließ ich Tennessee quicklebendig Nie wäre ich durch den Arkansas-Schlamm gekommen Hätte ich nicht den ...
Mr. Bojangles [German translation]
Ich kannte mal einen Mann namens Bojangles, Der tanzte für einen in ausgetretenen Schuhen Er hatte silbernes Haar, ein Hemd mit Löchern und viel zu we...
<<
1
2
3
>>
Nitty Gritty Dirt Band
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Country music
Official site:
http://www.nittygritty.com/
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nitty_Gritty_Dirt_Band
Excellent Songs recommendation
Ο Χάρτης [O Hartis] lyrics
Она Вернётся [Ona Vernyotsa] lyrics
Body Language lyrics
Line for Lyons lyrics
Oración Caribe lyrics
Mark Bernes - Тополя [Topolya]
שלי לעולמים [Sheli L"Olamim] lyrics
Living Proof lyrics
Kygo - Love Me Now
Greensleeves [All 18 verses] lyrics
Popular Songs
Kiss Me, Honey Honey, Kiss Me lyrics
Φραγκοσυριανή [Fragosiriani] lyrics
V máji lyrics
Is Your Love Strong Enough lyrics
Když milenky pláčou lyrics
Doris Day - The Black Hills of Dakota
Only Two Can Win lyrics
Boombox lyrics
The Phantom of the Opera [Sarah Brightman and Steve Harley Version] lyrics
Τσιγγάνας γάλα [Tsiganas gala] lyrics
Artists
Songs
Steven Universe (OST)
Akvarium
2po2
Diego Torres
Spanish Worship Songs
Epik High
Stan
Noize MC
12os pithikos
Gigliola Cinquetti
Adrian Gaxha
Mansour
Šako Polumenta
K.I.Z.
Igor Talkov
Aseel Hameem
La Quinta Estación
Simple Plan
Natasha Korolyova
Öykü Gürman
Paloma Faith
Sergej Ćetković
Nadezhda Kadysheva
John Newman
Balti
Smokie
Shlomo Artzi
Fujita Maiko
C. C. Catch
Alina Eremia
Domenico Modugno
HyunA
Soda Stereo
The Black Eyed Peas
Tool
Bella Thorne
The Lord's Prayer
Hussam Al-Rassam
PAW Patrol (OST)
Hamid Askari
Conor Maynard
Miroslav Ilić
Zakkum
Ava Max
Emmanuel Moire
Dean Martin
Rainbow
Kari Jobe
Nina Zilli
Adem Ramadani
Jamala
Love Alarm (OST)
Tercer Cielo
Renaud
Anggun
Antonello Venditti
Tarek El Sheikh
Ceza
T-ara
Azam Ali
Oesch's die Dritten
Oonagh
Lali
Vlatko Lozanoski
Zero Assoluto
Hozan Diyar
Colonel Reyel
Tego Calderon
Miriam Makeba
Tus
MattyBRaps
Bad Boys Blue
Leo Rojas
The Lion King (Musical)
Djena
Sancak
The Nightmare Before Christmas (OST)
Eldzhey / Allj
Miguel Bosé
Âşık Veysel
I Muvrini
Adel Tawil
Pink Guy
Foo Fighters
Xtreme
ASP
Jason Zhang
Eisblume
Monchy & Alexandra
Carl Orff
Ziynet Sali
Söhne Mannheims
Miras Jüginisov
Seu Jorge
Eason Chan
Sun Lu
Ruoska
Sirusho
Pasión de gavilanes (OST)
Týr
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Zweiter Teil: "Der Sommer". [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 3. Und Gott machte das Firmament. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 4. Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser. [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 8. Freudenlied mit abwechselndem Chor der Jugend. [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 6. Terzett und Chor: Sei nun gnädig. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 1. "Im grauen Schleier rückt heran". [English translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 4. Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 4. Schon eilet froh der Ackersmann. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Dritter Teil: Der Herbst. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,2. Von deiner Güt‘, o Herr und Gott. [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 4. Schon eilet froh der Ackersmann. [English translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 8: "Die Himmel erzählen die Ehre Gottes".. lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 6. Terzett und Chor: Sei nun gnädig. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 4. Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser. lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,6. "Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte". [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 6. Terzett und Chor: Sei nun gnädig. [English translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 5. Der Landmann hat sein Werk vollbracht. [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 4. Schon eilet froh der Ackersmann. lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 6. "Und die himmlischen Heerscharen" lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,3. Der Sterne hellster, o wie schön. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,5 O glücklich Paar, und glücklich immerfort. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 10 Chor: "Ach, das Ungewitter naht!". [English translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,5 O glücklich Paar, und glücklich immerfort. lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 5. Der Landmann hat sein Werk vollbracht. lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,2. Von deiner Güt‘, o Herr und Gott. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,6 Singt dem Herren, alle Stimmen! [Italian translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,4. Holde Gattin, dir zur Seite. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 9. Chor Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! [English translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 9. Chor Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 6. Terzett und Chor: Sei nun gnädig. lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,4. Holde Gattin, dir zur Seite. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 7. "Und Gott sprach, es sei Lichter an der feste des Himmels" lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 2. Nun schwanden vor dem heiligen Strahle [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 8. Freudenlied mit abwechselndem Chor der Jugend. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,2. Von deiner Güt‘, o Herr und Gott. lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 10 Chor: "Ach, das Ungewitter naht!". [Italian translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,4. Holde Gattin, dir zur Seite. lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 9. Chor Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 5. Der Landmann hat sein Werk vollbracht. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 8. Freudenlied mit abwechselndem Chor der Jugend. [English translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 1-3 Seht, wie der strenge Winter flieth. lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,7. "Vollendet ist das grosse Werk". [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 9. Chor Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 1-3 Seht, wie der strenge Winter flieth. [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 8. Freudenlied mit abwechselndem Chor der Jugend. lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,6. "Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte". [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 7. "Und Gott sprach, es sei Lichter an der feste des Himmels" [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 8: "Die Himmel erzählen die Ehre Gottes".. [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 7 Erhört ist unser Fleh'n [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,1. "Und Gott sprach: Es bringe das Wasser".. lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 1. "Im grauen Schleier rückt heran". [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 5. "Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor". lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 6. "Und die himmlischen Heerscharen" [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,5. "Und Gott schuf dem Menschen". [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 4. Schon eilet froh der Ackersmann. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,4. "Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor lebende". [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". [English translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,4. "Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor lebende". [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 1-3 Seht, wie der strenge Winter flieth. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,5. "Und Gott schuf dem Menschen". lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Zweiter Teil: "Der Sommer". [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 5. Der Landmann hat sein Werk vollbracht. [English translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 2. Nun schwanden vor dem heiligen Strahle lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,3. "In holder Anmut stehn". [Neapolitan translation]
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,3. Der Sterne hellster, o wie schön. lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,6 Singt dem Herren, alle Stimmen! [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,3. "In holder Anmut stehn". lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 7. "Und Gott sprach, es sei Lichter an der feste des Himmels" [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 1-3 Seht, wie der strenge Winter flieth. [English translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,4. "Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor lebende". lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,6 Singt dem Herren, alle Stimmen! lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,5 O glücklich Paar, und glücklich immerfort. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 3. Und Gott machte das Firmament. lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 10 Chor: "Ach, das Ungewitter naht!". lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,1. "Und Gott sprach: Es bringe das Wasser".. [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 3. Und Gott machte das Firmament. [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,7. "Vollendet ist das grosse Werk". lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 8: "Die Himmel erzählen die Ehre Gottes".. [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,3. "In holder Anmut stehn". [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 5. "Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor". [Neapolitan translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,1. "Und Gott sprach: Es bringe das Wasser".. [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 7 Erhört ist unser Fleh'n [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Dritter Teil: Der Herbst. lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,5. "Und Gott schuf dem Menschen". [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Zweiter Teil: "Der Sommer". [English translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 2. Nun schwanden vor dem heiligen Strahle [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 1. "Im grauen Schleier rückt heran". [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 1. "Im grauen Schleier rückt heran". lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 6. "Und die himmlischen Heerscharen" [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 7 Erhört ist unser Fleh'n lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 10 Chor: "Ach, das Ungewitter naht!". [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Zweiter Teil: "Der Sommer". lyrics
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,6. "Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte". lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,3. Der Sterne hellster, o wie schön. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, 5. "Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor". [Italian translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Dritter Teil: Der Herbst. [Italian translation]
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,7. "Vollendet ist das grosse Werk". [Neapolitan translation]
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 7 Erhört ist unser Fleh'n [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved