Seni sevmiyorum artık [Persian translation]
Seni sevmiyorum artık [Persian translation]
دیگه دوستت ندارم
غرق در دروغ و نیرنگ شدیم
از لج غریبه ها خندانیم
روزش(روزمون) پر شده با وعده و وعید
با من جور در نمیاد برو، افسوس
من از نبودن ها،
از سختی ها
در تنهایی بی سر و ته
دست و پا زدم و متوقف شدم
تو ساکت ماندی،
مهتاب رو پوچ به حساب آوردی
وسط خورشید
در حسرت خورشید رها کردی
نه، بهم بمون نگو،
خواهش ها توخالیه
به دلم نمیشینه
هر حرفی بزنی
اصلا به چشمام نگاه نکن
تلاش کردن بی فایده است
تا به امروز، در بیان کردن
در واقع، عقب موندم
دیگه دوستت ندارم
غرق در دروغ و نیرنگ شدیم
از لج غریبه ها خندانیم
روزش(روزمون) پر شده با وعده و وعید
با من جور در نمیاد برو، افسوس
دیگه دوستت ندارم
به گل و لای آلوده شدیم
نظر به درگیری ها برگشته
(دوباره درگیری ها شروع شده)
قدش (اندازه اش) از اندازه موج ها گذشته
منو محاصره(علاقه مند) نمی کنه، برو، افسوس
- Artist:Buray
- Album:Sahiden (2016)
See more