Meu amor é marinheiro [French translation]
Meu amor é marinheiro [French translation]
6 L’homme que j’aime est un marin
Et il demeure en haute mer
Ses bras ont la force du vent
Aucune amarre qui les retienne.
7 Quand il s'en vient à mes côtés
Tout mon sang est le sang d’un fleuve
Mon amour s’apponte d’un fil au
Quai de mon coeur comme un navire
***
9 Mon amour dit que j’ai gardé
Un goût de saudade en bouche
Et une chevelure où nait
La liberté des quatre vents
3 L’homme que j’aime est un marin
Quand il s’en vient à mes côtés
Un oeillet de flammes à la bouche
Il se met à chanter ainsi :
***
12 “Je vis là-bas au large au loin
Là-bas où croisent les navires
Mais un jour, de nouveau, j’irai
Vivre sur les eaux de nos fleuves,
13 J’irai de nouveau dans nos villes
Comme un coup de vent sur la grève
Pour ouvrir toutes les fenêtres,
Pour ouvrir toutes les prisons.”
*** Amalia seulement ***
16 Voilà ce qu’a dit mon amour,
Voilà ce qu’il m’a dit un jour,
Et dès lors je vis dans l’attente
Qu’il revienne comme il le dit.
***
20 L’homme que j’aime est un marin
Et il demeure en haute mer.
Jamais coeur né en liberté
Ne sera tenu enchainé.
- Artist:Amália Rodrigues