La ballata del Miché [Spanish translation]
La ballata del Miché [Spanish translation]
Cuando abrieron la celda
ya era tarde porque
con una cuerda en el cuello
frío, Michè colgó.
Todas las veces que un gallo,
escuche cantar, pensaré
en esa noche en prisión
cuando Michè se ahorcó.
Esta noche Michè,
se ahorcó a un clavo porque
no quería quedarse veinte años en prisión
lejos de ti.
Yo sé que Michè
se quería morir para que
te quedara el recuerdo del amor profundo
que él tenía para ti.
Incluso si Michè
no te escribió explicando por qué
se ha ido de este mundo, tú sabes que lo hizo
solo para ti.
Veinte años le habían dado,
el Tribunal así lo decidió
porque un día él mató
a los que querían robarle a Marì.
Por eso lo habían condenado
a pudrirse veinte años en prisión,
pero ahora que se ha ahorcado
la puerta le tienen que abrir.
En la oscuridad Michè,
se ha ido sabiendo que a ti
no podría haberte dicho que había matado
sólo por ti.
Mañana a las tres
en la fosa común caerá
sin cura ni misa porque de un suicida
no tienen piedad.
Mañana Michè
en la tierra húmeda será
y alguien una cruz con el nombre y fecha
sobre él plantará.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:La ballata del Miché/La ballata dell’eroe (1961)