كلام [Kalaam] [Russian translation]
كلام [Kalaam] [Russian translation]
Если твоё прикосновение так же прекрасно, как твой танец
Подойди ближе.
Под моей кожей находится ад, а твои руки холодны.
Эти бородатые невежды нас не понимают,
Они смотрят на нас и хмурят брови.
Они очерчивают границы государства на моей и твоей коже,
Но кожа стирает их слова.
Моё слово за твоим словом, словно моё тело за твоим телом,
Кожа возбуждает разговоры.
Я чувствую, что знаю, что ты чувствуешь
От оскорблений…(*)
Я чувствую то же, что чувствуешь ты.
Я пробую виски, и что еще страшнее – вкус твоих губ,
Наш язык общения всё ещё без слов.
Мы заворожены словами и буквами.
Нашептывая, я рассказываю тебе все свои секреты.
Но затем ты возвращаешься в свою привычную жизнь,
Оставляя меня в пустоте.
Они очерчивают границы государства на моей и твоей коже,
Но кожа стирает их слова.
Моё слово за твоим словом, словно моё тело за твоим телом,
Кожа возбуждает разговоры.
Я чувствую, что знаю, что ты чувствуешь
От оскорблений…
Я чувствую то же, что чувствуешь ты.
- Artist:Mashrou’ Leila
- Album:Ibn El Leil (اين الليل)