Don't Leave Home [Persian translation]
Don't Leave Home [Persian translation]
مثل يك روح به كليد احتياج نداري
من آمده ام كه بهترين دوست تو باشم
لطفا به اين فكر نيافت كه به خاطر من بلند شوي
حتي احتياجي نيست كه صحبت كني
با اينكه فقط يك روز اينجا ماندم
اگر بروم ، دلت برايم تنگ مي شود
پس پرده ها را بكش و در را ببند
تو ديگر به دوستان ديگر احتياج نخواهي داشت
اوه... خانه را ترك نكن، خانه را ترك نكن
اگر سردت شود، گرم نگهت خواهم داشت
اگر احساس حقارت كني، فقط منتظر باش
زيرا كه من از تو حفاظت خواهم كرد
اوه... خانه را ترك نكن
من هنگامي رسيدم كه تو ضعيف بودي
مثل يك كودك، ضعيف ترت خواهم كرد
حالا تو تمام عشقت را به من مي دهي
هنگامي كه قلبت تمام چيزي است كه من احتياج دارم
اوه... خانه را ترك نكن، خانه را ترك نكن
اگر سردت شود، گرم نگهت خواهم داشت
اگر احساس حقارت كني، فقط منتظر باش
زيرا كه من از تو حفاظت خواهم كرد
اوه... خانه را ترك نكن
اوه.. دنيا چقدر ساكت مي تواند باشد
وقتي كه فقط من كوچك و تو باشيم
همه چيز تميز و تازه است
پس تو تركم نخواهي كرد، نه؟
اوه... خانه را ترك نكن، خانه را ترك نكن
اگر سردت شود، گرم نگهت خواهم داشت
اگر احساس حقارت كني، فقط منتظر باش
زيرا كه من از تو حفاظت خواهم كرد
اوه... خانه را ترك نكن
- Artist:Dido
- Album:Life for Rent (2003)