I Eat Dinner [French translation]
I Eat Dinner [French translation]
Je prends mon souper à la table de la cuisine,
Éclairé par la lumière qui s'allume
Je mange des restes avec de la purée de pommes de terre
Plus de chandelles, plus de romance, plus de banalités
Lorsque la faim a disparu
Je prends mon souper à la table de la cuisine,
Et je fais descendre le tout avec une boisson gazeuse
Je mange des restes avec de la purée de pommes de terre
Plus de chandelles, plus de romance, plus de banalités
Lorsque la faim a disparu
Je n'aurais jamais cru que je finirais ainsi,
Moi qui aimais les étincelles
Je n'aurais jamais cru que mes cheveux grisonneraient
Ils étaient autrefois si foncés, si foncés
Plus de chandelles, plus de romance, plus de banalités
Lorsque la faim a disparu
Plus de chandelles, plus de romance, plus de banalités
Lorsque la faim a disparu
Lorsque la faim a disparu
Je n'aurais jamais cru que je finirais ainsi,
Moi qui aimait la nuit
Je n'aurais jamais cru que je n'aurais pas de baiser,
Personne pour éteindre la lumière,
Éteindre la lumière
Je prends mon souper à la table de la cuisine,
Éclairé par l'écran de la télé
Je mange des restes avec de la purée de pommes de terre
Plus de chandelles, plus de romance, plus de banalités
Lorsque l'assiette est vide
Lorsque la faim a disparu, lorsque la faim a disparu
- Artist:Rufus Wainwright
- Album:Bridget Jones: The Edge of Reason