Giugno ’73 [Russian translation]
Giugno ’73 [Russian translation]
Твоя мама очень зла на меня,
За то, что женат и к тому же пою.
Впрочем, я пою хорошо, и вряд ли она
В той же мере готова стыдиться меня.
Сорока, что я тебе подарил,
Умерла, и я видел сестру твою плачущей.
Мне жаль, но цветов я в тот день не нашел,
В тот день продавали лишь сорок говорящих.
Я-то думал, она сможет научить твою маму
Говорить мне - «Привет, как поживаешь?»
Или чему-то еще, не обязательно пению,
Для песен тут есть уже я, как ты знаешь.
Мои друзья очень вежливы с тобой,
Хотя и одеваются несколько странно.
Ты советуешь мне послать их к портному и добавляешь:
«Это лучшие гости, что на вечер сегодняшний званы?»
А потом смеешься и выливаешь флакончик мимозы
За расстегнутый манжет рукава.
Мои друзья, с тобой попрощавшись, уходят,
Я их иду провожать, и эта дорога меня далеко уводит..
А ты уж лучше дождись понадежней любви,
Твою зажигалку – знаешь, я уже подарил.
Да и те два браслета из волос слоновьих,
От них застывала кровь, их я тоже отдал прохожему.
Ну а остальное- образуется само по себе,
На твои "Помогите!" кто-нибудь поспешит отозваться.
Я себе говорю - все же лучше нам было расстаться,
Чем вообще никогда не встречаться.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Volume VIII (1975)