Famous Blue Raincoat [Arabic translation]
Famous Blue Raincoat [Arabic translation]
إنها الرابعة صباحًا، في نهاية ديسمبر
أرسالكِ الآن فقط لأرى إذا كنتِ أفضل
نيويورك باردة، لكن أنا أحب حيثُ أعيش
تنساب الموسيقى في شارع كلينتون طوال المساء
سمعتُ أنك بنيتِ منزلك الصغير في عمق الصحراء
تعيشين حياتك من أجل لا شيء الآن، آمل إن كنت تحتفظي ببعضًا من الأصناف المدونة
أجل، وجين جائت جنبًا إلى جانب مع خصلة من شعركِ
وقالت إنك أعطيتيها لها
في تلك الليلة التي كنتِ تخططين للذهاب لتنمحي (الخلاص الشخصي)
هل ذهبتِ من قبل لتنمحي (الخلاص الشخصي)؟
آآه، وأخر مرة شاهدناكِ فيها بدوتِ أكبر عمرًا
ومعطفك المعروف الأزرق الواقِ من المطر كان ممزقًا من الكتف
كنتِ واقفة على المحطة لتواجهي كل القطارات
وجئتِ المنزل بدون ليلى مارلين (أغنية الحب = أغنية حب ألمانية)
وكنتِ تعاملين امرأتي باعتبارها حلقة من حياتك
وعندما عادت كانت زوجة لا أحد
حسنًا سأراكِ هناك مع وردة بين أسنانك
مرة أخرى تسلبين رقة الغجر
حسنًا أرى جين تستيقظ
هي ترسل لكِ تحياتها
وماذا يمكنني أن أقول لك أخي، قاتلي
ما الذي بإمكاني احتمالية قوله ؟
أعتقد أنني أفتقدك، وأعتقد أنني أغفرك لك
أنا سعيد لأنك بقيت في طريقي
إذا كنتِ أتيت لهنا أي وقت، لجين أو لي
عدوك نائم، وله امرأة حرة
نعم، وشكرًا، للعناء الذي أخذته من عينيها
أعتقد أنه كان هناك، لذلك جيدًا إنني لم أحاول أبدًا
وجين جائت جنبًا إلى جانب مع خصلة من شعركِ
وقالت إنك أعطيتيها لها
في تلك الليلة التي كنتِ تخططين للذهاب لتنمحي (الخلاص الشخصي)
مع خالص تقديري , ل. كوهين ~~
- Artist:Leonard Cohen