Einmal am Rhein [Polish translation]
Einmal am Rhein [Polish translation]
Któż nie był nad Renem, w łagodną letnią noc.
Z lampką wina, marząc o szczęściu,
błogo upojony, po wymianie pocałunków,
gdzie tylko księżyc, złośliwie cię podsłuchuje.
Raz nad Renem, a potem sami we dwoje.
Raz nad Renem,
z lampką wina przy blasku księżyca.
Raz nad Renem.
Myślisz, że cały świat jest twój,
usta się śmieją co godzinę,
chore serce, wraca do zdrowia,
chodź, zapraszam cię raz nad Ren.
Wspaniały Ren.
Tam, gdzie żyje się i kocha najpiękniej.
Mój kieliszek jest wypełniony tym, co nam daje,
jego sok winogronowy daje nam szczęście.
Wina znad Renu mają cudowną moc
Raz nad Renem, a potem sami we dwoje.
Raz nad Renem,
z lampką wina przy blasku księżyca.
Raz nad Renem.
- Artist:Willi Ostermann
See more