Dans la nuit [Greek translation]
Dans la nuit [Greek translation]
Ισχύει ακόμα η συμφωνία; Χρησιμοποιήσαμε ο ένας τον άλλον
Και το κακό που ελλοχεύει βαθιά δεν είναι σαν αυτό που κάναμε ο ένας στον άλλον
Τα φώτα των τόπων μας, αυτά που προσποιούνται ότι λάμπουν
Βυθίζομαι και κοιμάμαι μέσα τους ώστε να μην ξυπνήσω ξανά
Οι άνθρωποι κινούνται γύρω μου, δε με είδαν να αποκοιμιέμαι
Στο ρυθμό των μπάσων που ηχούν παντού μέσα μου το είναι μου λικνίζεται
Οι αγάπες συναντιούνται εν τέλει ενώ με βλέπουν να υποφέρω
Ονειρεύομαι και πετώ
Τη νύχτα, με αφήνουν να ζήσω την πλήξη
Που η λογική φυλακίζει
Όλο μου το είναι κείτεται σε αυτές τις στιγμές
Μόνο με την ελπιδα γυρίσω σπίτι μου
Και τη νύχτα, λείπουμε ο ένας στον άλλον...
Περάσαμε μια νύχτα γεμάτη ένταση
Έπαιξες με την τύχη σου, έπαιξαν το τραγούδι σου
Σου μιλούσα όλη νύχτα, δεν είπα τίποτα σπουδαίο
Ξέρω ότι νομίζεις πως το σκέφτομαι όμως το σκέφτεσαι υπερβολικά
Οκ, δέχτηκα το κάλεσμα, και μετά τι;
Πίστεψέ με, είναι δύσκολο να με ακολουθήσεις, είναι εύκολο να με χάσεις
Η έγνοια των νέων, να περάσουν τη νύχτα οι δυο τους μόνοι
Εξαφανίστηκα χωρίς κανένα σημάδι, δεν ξέρω να λέω αντίο
Ποτέ δεν είμαι πολύ μακριά, ποτέ δεν είμαι εκεί
Βρυξέλλες, Παρίσι, Βερολίνο, Ciao Bella
Διασχίζω τον κόσμο προσπαθώντας να τον αντικαταστήσω με έναν άλλον που μετά βίας καταφέρνω να μετακινήσω
Λέω: δύο ποτήρια γεμάτα με παράνομα ποτά
Γυαλιά ηλίου για το σεληνόφωτο
Οι μεγάλοι κλασσικοί, είμαστε γοητευμένοι
Και μωρό μου, μόνο αυτά χρειάζομαι
Τη νύχτα, με αφήνουν να ζήσω την πλήξη
Που η λογική φυλακίζει
Όλο μου το είναι κείτεται σε αυτές τις στιγμές
Μόνο με την ελπιδα γυρίσω σπίτι μου
Και τη νύχτα, λείπουμε ο ένας στον άλλον...
Το είναι μου λικνίζεται
- Artist:Cœur de pirate
- Album:En cas de tempête, ce jardin sera fermé (2018)