Bon anniversaire [Russian translation]
Bon anniversaire [Russian translation]
Я надел свой новый костюм, свои туфли, которые мне жмут,
И я уже довольно давно готов.
Это важный вечер, потому что сегодня годовщина
Того дня, когда ты имела счастье облачиться в белое.
Но я чувствую, что ты на взводе, ты готова вспылить.
В такие моменты я молчу: лучше поостеречься.
Скажи я хоть слово, твой скверный характер
Пошлёт меня к чёрту, и мы потеряем время.
На часах восемь пятнадцать, и ты ждёшь платье,
Которое тебе давно уже должны были доставить.
Твой гребешок для волос куда-то запропастился:
Кажется, всё вокруг сговорилось, чтобы мы опоздали.
Если так пойдёт и дальше, то можно распрощаться
И с вечером в театре, и с модным автором:
Прощай, пьеса Ануя! 1 Ануя или Сартра 2 –
Точно не помню, но я взял два хороших места.
С годовщиной свадьбы!
С годовщиной свадьбы!
Наконец, твоё платье доставлено, и ты облегченно вздыхаешь.
Чтобы выиграть время, я помогаю тебе, как могу.
Кажется, что всё улажено, но неожиданно случается худшее:
Молния заедает и останавливается прямо на середине.
Мы оба взвинчены, мы дёргаем и тянем,
Пальцы не слушаются, мы стараемся изо всех сил,
Когда с ужасным треском ткань рвётся,
И я вижу, как твои надежды оборачиваются слезами.
Около одиннадцати часов ты, наконец, готова,
Но к тому времени, как мы добираемся туда, театр закрыт.
Пойдём поужинаем, ты и я, тет-а-тет?
Нет, ты расстроена и хочешь вернуться.
В молчании мы медленно идём по улицам.
Ты улыбаешься, я целую тебя, и ты улыбаешься вновь.
Вечер испорчен, но мы счастливы,
Потому что мы любим друг друга, а любовь – самая сильная вещь на свете.
С годовщиной свадьбы!
С годовщиной свадьбы!
С годовщиной свадьбы!
- Artist:Charles Aznavour