Au bout de chemin [German translation]
Au bout de chemin [German translation]
[Strophe 1]
Lass sie denken, dass ich niemals irgendwohin gehen werde
Die einzige Sache, die mich aufhalten kann, ist eine Kugel
Sogar angekommen, wird dir niemand den Ball abgeben
Aber du musst weitermachen voranzuschreiten, bei uns gibt man nicht klein bei
Der Weg gesät mit Hindernissen, ich bin keiner von denen, die zu viel reden
Ich habe keine Lust, mich zu bedauern, nein, Sadek, der ist ein Kraftprotz
Gegenüber haben sie Angst vor uns, sie beurteilen uns über unsere Postleitzahl
Für die Zukunft werde ich Halt machen müssen, ich will nicht im Krankenhaus enden
Meine Brüder fallen wie tote Blätter, das ganze Jahr über ist Oktober
Das ganze Jahr über ist Herbst, angeschwollene Gewalt im Botox
Das Leben, das wir führen, ist grotesk; ich hoffe, dass Gott uns beschützt
Chirurgischer Flow, die ganze Welt ist falsch, ich bin umgeben von Prothesen
Unsere Viertel haben Herzen, die hinter ihren dicken Brustmuskeln schlagen
Die Küche meiner Alten raucht wie die der größten Hotels
Ich habe Pläne, ich habe Träume, denen ich morgen vertraute
Weit weg von den Augen, nah am Herzen, sieht man sich am Ende des Weges
[Refrain: Sadek & Soprano]
Ich bin aufgewacht und denke nur an morgen
Aber was erwartet mich am Endes des Weges?
Nur das Opfer zählt, welches ich machen muss, um dort anzukommen
Das Wichtige ist, dass ich am Ende des Weges bin
[Strophe 2: Sadek]
Lass sie reden, sie wollen, dass du an deiner Stelle bleibst
Du wurdest nicht geboren, um zu fegen, sondern um eine Spur zu hinterlassen
?? senkt nicht die Hände, wenn die Situation ernst wird
Du musst einen König sehen, jedes Mal, wenn du in den Spiegel schaust
Der Weg ist lang, ja, der weg ist hart
Alle Wege führen nach Rom, aber kein Weg ist sicher
Ertrage deine Verletzungen, morgen werden sie deine Stärke sein
Gestern hast du die Schultern hängen lassen, heute musst du den Oberkörper hervorstrecken
Narben auf dem Rücken, hier stirbt man alleine
Man muss sich nur vor Gott niederknien, das ist eine Frage der Moral
Wenn du dich nicht stützst, bist du niemand, jeder Tag ist ein Test
Um die Höhe zu schaffen, wirst du manchmal Ballast abwerfen müssen
Du hast alle Reste gegessen, im Träumen an ein Festmahl
Jetzt ist es ein großes Restaurant, hör auf am R5 (?) zu trainieren
Wir glauben nicht an den Zufall, deine Zukunft ist in deinen Händen
Kehr nicht um, wir werden uns am Ende des Weges wiedersehen
[Refrain: Sadek & Soprano]
[Strophe 3: Soprano]
Wir haben rings um das Kleeblatt 4 Blätter aus Plastik wachsen lassen (und)
Sind Usain Bolts geworden wegen dieser Geschichten von der Ballistik
Haben alle Gefängnisse Frankreichs in touristische Attraktionen verwandelt
Haben die Plackerei beendet, heute muss die Mutter ihre Insel Moustique haben
Wechseln die Prognosen von denen, die niemals auf uns gewettet haben
Um nicht meh die Haustiere von denen zu sein, die uns als Neger und Kameltreiber behandeln
Stehen bleiben, auch wenn das Universum auf dich fällt
Stehen bleiben, auch wenn die Tsunami auf dich kracht
Stark... wie diese Alten aus dem Kaff
Die ihren Stolz mundtot machen mussten, um unsere Teller zu füllen
Falsch... das Boot in der Mitte der Wellen zu halten wissen
Sich niemals für Zidane halten, wenn du ein Krüppel bist
Meinen Aufstieg zu stoppen ist wie versuchen einen Vulkan bei der Eruption mit einem Eiswürfel zu stoppen
Jahre im Unterricht, ohne jemals die Bremse zu berrühren
Schau mich an, den Kopf erhoben am Ende des Weges
- Artist:Sadek
- Album:La légende de Johnny Niuuum