Вот оно, глупое счастье [Vot ono, glupoye schastʹye] [Czech translation]
Вот оно, глупое счастье [Vot ono, glupoye schastʹye] [Czech translation]
Вот оно, глупое счастье,
С белыми окнами в сад!
По пруду лебедем красным
Плавает тихо закат.
Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде!
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.
Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветет
Нежная девушка в белом
Нежную песню поет.
Стелется синею рясой
С поля ночной холодок...
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щек!
- Artist:Sergei Yesenin
See more