Te Necesito [English translation]
Te Necesito [English translation]
Maybe it is the everyday rain
that has overcome its level,
music doesn't have the
effect it used to.
Maybe I have lived so much
in such short, short time,
that I don't even know what language do I speak anymore,
or what do I got to do
with all this.1
I feel like I don't have the strength
to jump and touch the sun,
it doesn't matter how much I try,
I can't even hear my own voice.
I don't even know if I've lived 10,000 days
or the same day 10,000 times.
And I add you to my story,
wishing to turn the losses
into proceeds.
I need you, I need you, my love.
Wherever you are,
I need your warmth.
I need you, I need you, my love.
Because you're a part of me,
I need you here,
'cause I don't know how to live without you.
I haven't learned it yet.
So I'm lost
like a needle in a haystack,
like if i was walking over quicksand
I sink
in my solitude.
I don't even know if I've lived 10,000 days
or the same day 10,000 times.
And I add you to my story,
wishing to turn the losses
into proceeds.
I need you, I need you, my love.
Wherever you are,
I need your warmth.
I need you, I need you, my love.
Because you're a part of me,
I need you here,
'cause I don't know how to live without you.
I haven't learned it yet.
1. "Qué velas cargo dentro de este entierro" translates literally as "what candle do I carry in this funeral". Not knowing what candle do you carry in a funeral is an idiom meaning not knowing what one's got to do with something.
- Artist:Shakira
- Album:Pies descalzos (1995)