Сумерки [Sumerki] [Portuguese translation]

Songs   2024-11-29 10:13:34

Сумерки [Sumerki] [Portuguese translation]

Ninguém perguntará o meu "não"

Eu vou ter que nascer nesse mundo

Eu poderia me transformar em borboleta

Cintilar como uma estrela do mar

Voar como uma árvore

Só isso se vê em sonhos

Através de anos, através de rios

Alongam e prolongam o prazo os burlaks1 condenados à morte

Com o primeiro grito as asas-pálpebras

Abriram para mim os eternos crepúsculos

Eu tenho que respirar sozinho nessa escuridão

Eu apareci em um planeta estranho

E o que em si mesmo não mudar?!

Eu estou no centro do salão

Mas não me encontram

Quando muito, só o vento

Através de anos, através de rios

Alongam e prolongam o prazo os burlaks condenados à morte

Com o primeiro grito as asas dos séculos

Se abriram para mim em eternos crepúsculos

Para onde o olho alcança não há fim, nem extremo

Esta matilha cinzenta aumenta ao redor como um muro

Sabe, que não há como sobreviver sozinho, diferente

Um grito arrasta para além das boias uma onda de sangue

Aqui estão crianças, velhinhos, rótulos

Estão proibidos todos os idiomas

Exceto o idioma dos que andam na linha

Monomicromundinhos corporativo-primitivos

Que se mede com um longo braço estendido

Primeiramente a apatia espia nos olhinhos

Depois abraços abertos encontram você em baionetas

Esta confraria soltará todos os cachorros e todos os cães2

Em suma, na plena treva, em suma, corra!

Corra de noite, enquanto os gatos coloridos são cinzas3

Enquanto eles ainda não tomaram atitudes de acordo com a fé

Não te curvaram aos tamanhos, às maneiras, ao pai e à mãe

Apenas não se render e não se tornar como um deles...

Através de anos, através de rios

Alongam e prolongam o prazo os burlaks condenados à morte

Com o primeiro grito as asas dos séculos

Se abriram para mim em eternos crepúsculos

1. Burlak é um epíteto russo para as pessoas que arrastavam as embarcações para a água entre os séculos XVII e XX. Fonte: Wikipedia.2. O trocadilho aqui refere-se à peça 'cão' das armas de fogo, também chamada percussor, que tem a função de percutir, direta ou indiretamente, a espoleta do cartucho. Fonte: Wikipedia.3. Provavelmente uma expressão com o mesmo significado da nossa 'de noite, todos os gatos são pardos'.

  • Artist:Slot
  • Album:F5
See more
Slot more
  • country:Russia
  • Languages:Russian, English
  • Genre:Alternative
  • Official site:http://www.slot.ru/
  • Wiki:http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D1%82_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0)
Slot Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved