Senza una donna [Radio Edit] [Polish translation]
Senza una donna [Radio Edit] [Polish translation]
Chcę zmienić świat
Nie tak sobie wyobrażałem spędzać moje dni,
Skarbie, jak się masz?
Odeszłaś i pojawiasz się niespodziewanie,
Skarbie, z kim jesteś?
Jestem tutaj, naprzeciwko morza, sam,
Nawet sam sobie gotuję,
Tak to wygląda, śmieszy cię to, och,
Nie boję się już pozostać...
Bez kobiety
czujemy się tacy odlegli...
Bez kobiety
poradzę sobie, nawet jutro,
Bez kobiety,
przez którą zamierałem,
Bez kobiety,
i właśnie tak jest lepiej...
To nie jest tak, że możesz sobie mnie kupić,
Skarbie, ty wiesz o tym,
To trochę głębiej, niż powinnaś pójść,
Skarbie, do serca, o ile je masz.
Ja posiadam je, chcesz coś do picia?
Spójrz na mnie, jestem jak kwiat, posłuchaj;
Nie do końca tak to wygląda, śmiej się,
jednak nie boję się już pozostać...
Bez kobiety
czujemy się tak odlegli...
Bez kobiety
poradzę sobie, nawet jutro,
Bez kobiety,
przez którą zamierałem (och).
Jestem tutaj, naprzeciwko morza,
Ale dlaczego nie mogę przestać mówić?
Nie mam pojęcia, możesz się śmiać,
jednak nie boję się, być może
pozostać—
Bez kobiety
czujemy się tak odlegli...
Bez kobiety
poradzę sobie, nawet jutro,
Bez kobiety,
przez którą zamierałem (och).
- Artist:Claudio Capéo