Place de la République [English translation]
Place de la République [English translation]
We knew each other at a time when we tried to please
each other's demands, but we got carried away.
You are only a few kilometers away
and our hearts, our hearts have stayed in this sea.
I ran alongside the Seine (a famous river in Paris)
In hopes of rediscovering the serene soul
I ran without knowing how
nor why we raced forward so quickly**
And I no longer know if you are worth the pain
It's too soon to tell.
and when you arrive tonight at Pearson (Toronto airport)
Don't forget me.
I will wait for you at least long enough to say
that I had wanted to take the biggest risk.
A night that made me very sad
a night, at Place de la République
And as you can see, this is the end
I must cross the ocean tomorrow morning
from your arms, I will gently free myself
and reality will be there waiting for me.
I understand that your heart is inhabited
by one or another girls who have marked you
Me, I'm not as strong as the others
But I hope you will miss me just as much
And I will stand out just as much
And I no longer know if you are worth the pain
It's too soon to tell.
and when you arrive tonight at Pearson (Toronto airport)
Don't forget me.
I will wait for you at least long enough to say
that I had wanted to take the biggest risk.
A night that made me very sad
a night, at Place de la République
*Note: I did not translate the title because it is a proper noun. Place de la République is a square in the center of Paris. The name means, "Republic Square."
**Note: the french word "emballe" here has a double-meaning. The literal meaning in this case is to speed ahead. However, emballe can also mean to be thrilled/excited/electrified, to get carried away, or to lose control. (Source:http://www.wordreference.com/fren/emballer)
- Artist:Cœur de pirate
- Album:Blonde