Nell’acqua [Polish translation]
Nell’acqua [Polish translation]
1
Każdy astrofizyk uważa, że życie narodziło się
dzięki eksplozji ogromnego nieskończonego granatu.
Według wierzących to bzdura: Ziemia została stworzona
przez Najwyższego w zaledwie kilka dni.
No dobrze, niech powtarzają to, co napisane w Księdze Rodzaju2,
nawet jeśli niektórzy znikają, jak Phil z Genesis.3
Testamenty4 straszą nieuniknioną karą,
lecz w gruncie rzeczy są bardziej popularne niż Elvis w Tennessee5.
Pytasz mnie: „Wierzysz w tamtych? A może wierzysz w tych?
Powiedz mi, jaka jest prawda? Kto na nią zasługuje?”
Życie nie jest tam, życie nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Życie nie jest tam, życie nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie!
Jestem wierzący, jak najbardziej! Wierzę w Posejdona6,
bo jeśli woda znika, wkrótce się umiera.
A ja w komedii życia chcę odegrać rolę choćby tak drobną7 jak pozyton8.
Dlatego nie wierzę w tamtych ani nie wierzę w tych.
Chcesz usłyszeć ode mnie prawdę? Cóż, prawda…
Prawda nie jest tam, prawda nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Życie nie jest tam, życie nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie!
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Życie nie jest tam, życie nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie!
Nie daję wiary teoriom, według których narodziłem się w wyniku aktów seksualnych jakichś obcych.
Nie wierzę, że jakaś kometa jednym ruchem bioder zapłodniła tę planetę.
Czczę Atlahuę, azteckiego9 boga wody,
który cię ukarze, jeśli będziesz ją trwonić, pławić się w niej i się nią nie podzielisz.
Jeśli powiesz, że masz to gdzieś, doświadczysz szesnastu miesięcy suszy,
a wtedy zrozumiesz, że życie nie jest…
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Życie nie jest tam, życie nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie!
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Ani tam, ani tu, lecz w wodzie.
Życie nie jest tam, życie nie jest tu,
ani tam, ani tu, lecz w wodzie!
Lecz w wodzie.
Lecz w wodzie.
…
1. Piosenka została napisana z myślą o wykonaniu w ramach projektu Rezophonic. Włoska supergrupa utworzona w 2006r. przez Mario Riso. Jest to projekt muzyczny, ukierunkowany głównie na poruszanie ważnych kwestii społecznych.2. Po włosku "il libro della Genesi", co stanowi grę słów z nazwą zespołu Genesis.3. https://pl.wikipedia.org/wiki/Phil_Collins4. W znaczeniu religijnym; chodzi o Stary i Nowy Testament.5. Odniesienie do sukcesów Elvisa Presleya w Memphis w stanie Tennessee; https://pl.wikipedia.org/wiki/Elvis_Presley6. W mitologii greckiej bóg mórz, jezior i rzek.7. Gra słów: "particella" to drobna cząstka lub mała rola; "particella elementare" to w fizyce "cząstka elementarna".8. https://pl.wikipedia.org/wiki/Pozyton9. https://pl.wikipedia.org/wiki/Aztekowie
- Artist:Caparezza