Nachts weinen die Soldaten [Romanian translation]
Nachts weinen die Soldaten [Romanian translation]
O cruce în zăpadă
Mormântul unui soldat.
Mă întreb , cine ai fost cu adevărat?
Te-ai lăudat cu exploatările tale?
Erai îndrăgostit și cui i-a fost dor de tine?
Crucea ta albă nu are nici măcar numele tău.
„1916” a desenat cineva pe ea
Nu te-a ajutat niciun Dumnezeu, rugăciune și nici un Amin.
Pentru factura unui străin, ai plătit cu sânge.
Ai fost încă tânăr, eventual tu însuți un tată?
Știai , că ți-ai văzut vreodată copilul?
Noaptea plâng soldații.
Lacrimi fără nume pe față.
Noaptea plâng soldații.
Numai numere fără greutate.
Crucea ta albă, din păcate, nu este singură.
Unde se află astăzi, mai sunt milioane.
De la soldați le mai rămân doar oase,
Din marele război rămâne doar marea de morți.
Spune-mi foarte liniștit, cum s-a sfârșit?
Te-a lovit în inimă o bine orientată lovitură?
Noaptea plâng soldații.
Lacrimi fără nume pe față.
Noaptea plâng soldații.
Numai numere fără greutate.
Spune-mi de ce
Ce te-a atras la bătălii?
Loialitate falsă, ideea patriotismului?
Au fost prietenii care te-au determinat să o faci?
Spune-mi soldat când ți-a dispărut speranța.
Noaptea plâng soldații.
Lacrimi fără nume pe față.
Noaptea plâng soldații.
Numai numere fără greutate.
Așa stau aici singur cu morții
Și îmi doresc ca lumea să fi învățat.
Primăvara îmi trimite primii mesageri
Dar am uitat cum să sper.
- Artist:Saltatio Mortis
- Album:Zirkus Zeitgeist