Le temps qu'il nous reste [Romanian translation]
Le temps qu'il nous reste [Romanian translation]
N-are importanță timpul ce ne-a rămas,
vom avea norocul să-mbătrânim împreună:
în adâncul ochilor tăi îmi va trăi tandrețea,
în adâncul inimii mele îți va trăi tinerețea.
Ca o rugăciune din timpul copilăriei,
cuvintele buzelor tale îmi dau încredere.
Îmi imaginez mâna ta într-a mea,
orice zâmbet al nostru va spune te iubesc.
Dar unul din noi va pleca primul,
își va închide ochii pentru totdeauna
într-un ultim zâmbet.
Și celălalt, pierzând jumătate din viață,
va rămâne fiecare zi în noapte.
Inima lui va bate, desigur,
dar pentru cine, pentru ce?
Pasul tău răsună, usa se-ntredeschide,
inima mea bate mai repede și te regăsesc.
Când mâinile ni se țin, eu uit orice altceva,
am impresia chiar că timpul se oprește.
Dar unul din noi va pleca primul,
își va închide ochii pentru totdeauna
într-un ultim zâmbet.
Într-o zi, unul din noi va fi prea obosit,
va pleca aproape fericit primul
și celălalt va veni imediat să-l regăsească.
~ ~ ~
Îmi imaginez mâna ta într-a mea,
orice zâmbet al nostru va spune te iubesc.
- Artist:Nana Mouskouri
- Album:Une voix (1972)