La vie s'envole [Spanish translation]
La vie s'envole [Spanish translation]
Los hombres aman
Las mujeres a hombre
Las mujeres aman
Los hombres a mujeres
Una mujer sin un hombre
No tiene alma
Un hombre sin mujer
Se queda varado -
Pero una mujer siempre varía
Cerca de un marido que es como la lluvia
Fría es la más cálida de las morenas
Cerca de un marido que es como la luna
Cerca de un marido lleno de dinero
Coged la más caliente de las rubias .
Cerca de un marido con una cabeza redonda
Cerca de un marido como todos el mundo
La vida se va volando
Y cuando nos alborotamos
lástima ya es demasiado tarde
Sacudir su pañuelo
Los hombres aman
Las mujeres a hombres
Las mujeres aman
Los hombres a mujeres
En el paraíso ya no más llamas
En el paraíso se van las almas.
Entonces se mueren de aburrimiento.
Y se recuerdan todas las locuras
Que hubieran podido ofrecerse sobre la tierra
Sueñan de cremallera.
Que subía con un aire tan orgullosa
Sueñan con sofás profundos
Introducido en los cuartos de los solteros
Dios mío, ¿por qué habre andado con tantos remilgos ?
La vida se va volando
Y cuando estamos alborotados
Lástima es demasiado tarde
Para retorcer su pañuelo
Los hombres aman
Las mujeres a hombres
Las mujeres aman
Los hombres a mujeres
Algunos curas caen a las damas
hasta a veces las monjas se inflaman
Para el abominable hombre de las playas
Que las entrenan a nadar
Ay mundos acuáticos y salvajes
Haz la vida honesta a los curas
Chica soltera* y jovencitas mojas
Morenas o rubia
Delgadas o redonditas
Estáis en el mapa del mundo
Para complacer a todo el mundo
La vida se va volando
Y cuando nos alborotamos
Lástima es demasiado tarde
Para morder su pañuelo (que atenúa el sonido de sus vivas emociones)
- Artist:Jeanne Moreau