In mezzo al mondo [French translation]
In mezzo al mondo [French translation]
Devant ton sourire
J'ai seulement demandé de l'aide
et je ne sais pas qui tu es.
Je t'ai vue te garer
condamnée par la hâte
et je ne sais pas qui tu es.
Ça fait des jours que je pense que je suis différent.
Ça fait des jours que je compte avec difficulté parce que je suis en panne.
Pauvre Judas, ne vois-tu pas que le temps presse?
Grâce à ce sourire étrange, je comprends qu'il y a le paradis.
Si le courage avait ton nom, je le prononcerais.
Au milieu du monde, toi et moi
Au milieu du monde, toi et moi
Au milieu du monde, deux histoires fortes,
la colère et le temps.
Et moi, sans savoir qui tu es,
Je sais que je me contaminerais.
Moi, sans savoir qui tu es,
le désir,comment il sait parler!
Le désir,comment il sait t'attendre!
Tu ne sais pas ce que j'ai dans la tête.
Je ne sais pas comment tu écris.
Je ne sais pas qui tu es.
J'ai changé de station parce qu'il y a une chanson.
Je ne peux pas supporter d'entendre chanter la virilité.
J'ai compris ce que tu étais devant ta porte.
Grâce à ce sourire étrange, j'ai réalisé qu'il y a le paradis.
Si le courage avait ton nom, je le prononcerais.
Au milieu du monde, toi et moi
Au milieu du monde, toi et moi
Au milieu du monde, deux histoires fortes,
la colère et le temps.
Et moi, sans savoir qui tu es,
Je sais que je me contaminerais.
Moi, sans savoir qui tu es,
le désir, comment il sait parler!
Le désir,comment il sait t'attendre!
Dans un jour que je voudrais plus que jamais revivre
Au milieu du monde,toi et moi
Au milieu du monde,toi et moi
Au milieu du monde, deux histoires fortes,
la colère et le temps.
Et moi, sans savoir qui tu es,
salut
- Artist:Biagio Antonacci
- Album:In mezzo al mondo