Il pescatore [Finnish translation]
Il pescatore [Finnish translation]
Auringonlaskun varjojen mailla
kalastaja unessaan huolta vailla
kasvoillaan arpi leuasta otsaan
kuin hymy outo kivisen patsaan.
Murhamies saapuu rannalle juosten
silmin niin suurin kuin silmät lasten
silmät niin täynnä pelkoa syvää
kuin elämässään ei mitään hyvää.
Ja vanhukselta hän leipää näin anoo
nälkä on kova, hän kiireissään sanoo
ja tilkan viiniä pyytää viel' ties'
hädissään janoinen murhamies.
Vanhus jo havahtuu unestansa
ja tuskin vilkaisee vierastansa
kun leivän murtaa ja viinin antaa
nälkäisen, janoisen eteen kantaa.
Lämpöä tuota kestää vain hetki
kun jatkuu jo murhaajan pakoretki
edessään yön ja päivän on raja
ja takanaan vanhus, kalastaja.
Ja takanaan vanhus, kalastaja
ja koetun tuskan ja murheen maja
muistot nuo keväisen päivän harmaan
pihan ja leikkipaikan niin armaan.
Saapuivat santarmit ratsuinensa
korskeina tulivat aseinensa
vanhuksen tietoja urkkimaan
murhaajan liikkeistä päällä maan.
Auringonlaskun varjojen mailla
kalastaja unessaan huolta vailla
kasvoillaan arpi leuasta otsaan
kuin hymy outo kivisen patsaan.
kasvoillaan arpi leuasta otsaan
kuin hymy outo kivisen patsaan.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Il pescatore/Marcia nuziale (1970)