I Shot the Sheriff [Russian translation]
I Shot the Sheriff [Russian translation]
(Шерифа я пристрелил
Но никакого заместителя я не убивал, нет, нет,вы что!
Шерифа я пристрелил
Но никакого заместителя я не убивал, нет, нет,вы что!)
Да, все вокруг в моем родном городишке
Пытаются меня прищучить;
Говорят, они хотят выкатить мне обвинение
За убийство заместителя
За жизнь заместителя
Но послушайте
Ну, вот, послушайте же!
Шерифа я пристрелил, самого шерифа
Но я клянусь, это была самооборона
Да нет, ну что вы!
Послушайте, я пристрелил шерифа, да боже ж ты мой
(А говорят, за это вышка)
Ну вообще! (нет, господи, нет) Дела!
Шериф Джон Браун всегда меня ненавидел
Причем не знаю за что
Стоило мне взяться за что-то
Как он говорил: Завязывай с этим пока еще не начал
Он говорил завязывать с этим даже еще не начав
Ну и вот
Читайте в новостях
(Я пристрелил шерифа) О, господи!
(Но я клянусь, это была самооборона)
А заместитель откуда взялся?
Послушайте, да, я пристрелил шерифа
Но клянусь, это была самооборона. Точно!
Однажды я почувствовал свободу
И двинул прочь из города, вот так!
И тут вдруг я увидел шерифа Джона Брауна
Который явно целился в меня, чтобы уложить
Ну я и пристрелил, пристрелил я его, вот послушайте
Если я виновен, я отвечу
(Шерифа я пристрелил)
Но послушайте (никакого заместителя я не убивал)
Никакого заместителя я не убивал, да вы что!
(Я пристрелил шерифа) Ну, да, пристрелил!
Но никакого его заместителя я не убивал, да нет же!
У меня сработали рефлексы
Чему быть, того не миновать
Да каждый день под стрелой ходим
Глядишь, однажды кран упадет
Или кирпич на голову свалится
Послушайте
Ну, ну, пристрелил я шерифа
Господи, но его заместителя я не убивал, ну точно!
Я, я...(пристрелил шерифа)
Но его заместителя я даже пальцем не трогал, вот так!
- Artist:Bob Marley & The Wailers
- Album:Burnin' (1973)