Für die Sterne [Estonian translation]
Für die Sterne [Estonian translation]
Tunnen üht poissi, veidrat ja tarka,
mõnikord on ta tundideviisi endasse tõmbunud ja vaikne.
Siis jälle metsik ja peatamatu,
justkui juhiksid teda loodusjõud.
Ta lausub:
Ma pole siin, et püüelda millegi poole,
olen siin, et särada,
olen siin, et õitseda,
ma ei ole siin, et sulle meeldida,
ma ei ole siin, et sulle meeldida.
Ma ei tea, kuidas me kohtusime.
Taevas oli sinine,
ma ei maganud tol ööl hästi.
Ta istus rongis mu vastas
ja rääkis mulle asjadest, mis mulle tollel ajal korda ei läinud.
Ta lausub:
Ma pole siin, et püüelda millegi poole,
olen siin, et särada,
olen siin, et õitseda,
ma ei ole siin, et sulle meeldida,
ma ei ole siin, et sulle meeldida.
Ei, ma olen siin tähtede jaoks
ja ma olen siin meeleldi
ja olen siin, et õppida,
ma pole siin, et sulle meeldida,
ma pole siin, et sulle meeldida.
Ja ma näen teda tihti erinevates paikades
ning mõtlen taas tema sõnadele.
Ta lausub:
Ma pole siin, et püüelda millegi poole,
olen siin, et särada,
olen siin, et õitseda,
ma ei ole siin, et sulle meeldida,
ma ei ole siin, et saavutada tasakaalu,
ma olen siin, et helkida
ja olen siin, et tantsida.
Ma ei ole siin, et sulle meeldida,
ma ei ole siin, et sulle meeldida.
Ei, ma olen siin tähtede jaoks
ja ma olen siin meeleldi
ja olen siin, et õppida,
ma pole siin, et sulle meeldida,
ma pole siin, et sulle meeldida.
- Artist:Dota Kehr
- Album:Die Freiheit (2018)