Don Sixto Palavecino [French translation]
Don Sixto Palavecino [French translation]
C'est très facile de découvrir une vraie chanson:
elle chatouille dans le ventre et pas n'importe qui la joue.
Et pas n'importe qui la joue, parce que pas tout le monde la sent:
une vraie chanson éclaire un jour et pour toujours.
Elle éclaire un jour et pour toujours et on ne l'oublie jamais,
le musicien la refraîche dans le champ ou dans la ville.
Monsieur Sixto Palavecino au cœur très ouvert,
Dieu t'a fait chacarera, chacarera *** de cet sol.
Monsieur Sixto Palavecino, gato, escondido d'amour,
quand j'entends ton violon, Santiago est comme une fleur!
Quand cette ville te permet que tu le sors la chanson
tu la rends intacte, petit cadeau au coeur.
Petit cadeau au coeur et dans une lettre sincère
chanter toutes les vérités ou du moins celles qu'on peut.
Oui, au moins celles qu'on peut, garde un peu de cette vie,
on vera le mensonge à pattes courtes féroce et tordu.
Monsieur Sixto Palavecino au cœur très ouvert,
Dieu t'a fait chacarera, chacarera *** de cet sol.
Monsieur Sixto Palavecino, gato, escondido d'amour,
quand j'entends ton violon, Santiago est comme une fleur!
- Artist:León Gieco
- Album:De Ushuaia a La Quiaca 1 (1985)