Dis, quand reviendras-tu ? [German translation]
Dis, quand reviendras-tu ? [German translation]
So viele Tage, so viele Nächte
So viel Zeit seitdem Du wieder fortgegangen bist
Du hast mir gesagt: "Dieses Mal ist es die letzte Reise."
Für unsere zerrissenen Herzen ist es der letzte Untergang
Du wirst sehen, im Frühling bin ich wieder zurück
Frühling ist eine gute Zeit, um von Liebe zu sprechen
Wir werden uns zusammen die blühenden Gärten ansehen
Und in den Straßen Paris' flanieren
REFRAIN:
Sag, wann wirst du wiederkommen?
Sag, wenigstens das weist du
Dass all die Zeit, die vergeht
Sich kaum nachholen lässt
Dass all die verlorene Zeit
Sich nicht einholen lässt
Der Frühling ist schon vor langer Zeit geflohen
Es rascheln die toten Blätter, brennen die Feuer der Bäume
Paris in diesem Herbstende so schön zu sehen...
Plötzlich ermatte ich, ich träume, ich zittere
Ich taumele, ich wanke und wie schon so oft;
Ich gehe, ich komme, ich drehe mich, ich kehre um, ich schleppe mich
Dein Bild verfolgt mich, ich spreche ganz leise zu dir
Und ich habe die Liebe satt und ich habe Dich satt
REFRAIN
Ich liebe Dich immer noch vergeblich, ich habe Dich immer vergeblich geliebt
Ich habe vergeblich nur dich geliebt,
Ich habe Dich vergenlich aus Liebe geliebt
Wenn Du nicht verstehst, dass Du wiederkommen musst
Werde ich aus uns beiden meine schönsten Erinnerungen machen
Ich werden weitergehen, die Welt begeistert mich
Ich werde mich unter einer anderen Sonne wärmen
Ich bin keine von denen, die vor Kummer sterben
Aber ich habe nicht die Tugend der Frauen von Seeleuten
REFRAIN
- Artist:Barbara
- Album:Dis, quand reviendras-tu ? (1964)