Der Wind ruft meinen Namen [Russian translation]
Der Wind ruft meinen Namen [Russian translation]
Я знаю, тебя тяготит расставание,
Но я должен снова отплывать.
Я всегда в пути,
Никогда не остаюсь на одном месте.
Потому что я слышу ветер, за которым должен последовать,
Нам остался последний поцелуй.
Часть меня навсегда останется
Здесь, с тобой.
Часть тебя навсегда останется
Здесь, со мной1.
Велико стремление,
Оно тянет меня в море.
Велико стремление,
Мне тоже тяжело расставаться.
В дальнюю даль
Девочка моя, я должен отплыть.
Ветер зовёт меня по имени,
Мы больше не встретимся.
Я должен идти.
Я должен идти.
Возможно, уже завтра
Сюда прибудет новый корабль.
И в ближайшей гавани
Будет плакать другая девушка.
Не смотри больше на меня,
Когда я должен уходить,
Нам остался последний поцелуй.
Часть меня навсегда останется
Здесь, с тобой.
Часть тебя навсегда останется
Здесь, со мной.
Велико стремление,
Оно тянет меня в море.
Велико стремление,
Мне тоже тяжело расставаться.
В дальнюю даль
Девочка моя, я должен отплыть.
Ветер зовёт меня по имени,
Мы больше не встретимся.
Я должен идти.
Я должен идти.
Велико стремление,
Оно тянет меня в море.
Велико стремление,
Мне тоже тяжело расставаться.
В дальнюю даль
Девочка моя, я должен отплыть.
Ветер зовёт меня по имени,
Мы больше не встретимся.
Я должен идти.
Я должен идти.
1. В транскрипции текста ошибка - второй раз фраза повторяется таким образом: "Ein teil von dir bleibt immer hier bei mir" Наиболее распространённая версия исполнения этой песни содержит схожую ошибку в первом куплете, что вводит в заблуждение. Однако по смыслу должно быть так, как указано здесь, тем более что во втором куплете поётся именно так. Перевёл с учётом вышесказанного.
- Artist:Santiano
- Album:Bis ans Ende der Welt