Au cœur de la rue [Romanian translation]
Au cœur de la rue [Romanian translation]
Auziti strigatul oamenilor de pe strada
Sa uneasca oamenii in sunetul strazii
Suferind copii orfani ai strazii
Este imnul, sunt versurile, este cantecul strazii
Reuniti sub aceleasi culori
Toti la fel ca o bataie a inimii
Ea aduna muzica pop, rap-ul, hip hop-ul si muzica clasica si transformand-o in frati si surori
Pentru toti iubitorii de arta pierduti in numele strazii
Pentru toti cei ale caror nume se odihnesc pe zidurile strazii mele
Pentru cei care danseaza, traiesc, canta, care dau viata strazii
Sa ridicam vocea ca sa fim auziti, noi suntem vocea strazii
Refren
Ea ne vede crescand, ne vede imbatranind
Fiecare centimetru este terenul nostru de joaca
Aceste legaturi atat de puternice ne apropie de Dumnezeu
Ea impaca batranetea cu tineretea
Ea este acest dansator atingand asfaltul
Ea este acest rapper, cerneala din penita lui
Ea este acest artist grafitti sub umbra lunii
Ea este acesti barbati si femei care traiesc in inima strazii
Pentru fratii mei, un gand pentru cei care cad in numele strazii
Un gand celor care traiesc mor pe
strazile noastre
Unii se tem de Stat, de politie si abuzurile lor
Fratii mei, se tem de legi dar acestea sunt legile strazii
Sunt aceia care imbrancesc sa gaseasca respectul strazii
Sunt aceia care spun ca banul este sangele strazii
Sunt aceia care stiu ca rap ul, hip hop ul, blues-ul, jazz-ul
Noul soul, r'n'b-ul toate astea au aparut pe strada
Pentru toti copii care se amuza pe trotuarele strazii mele
Pentru cei care traiesc cu mingea la picior pe teren sau pe strada
Pentru fratii mai mari inchisi in numele codului strazii
Respect pentru batranii oraselor noastre cufundati in inima strazii
refren
Pentru toate grupurile,, fratii de dupa gratii
Pentru toti cei care si-au facut loc, de la Marseille la Aulney sub
Pentru toate cele ce reusesc, respect pentru surorile mele
Cele care isi pastraza etica si avanseaza cu inima
- Artist:Kenza Farah
- Album:Avec le coeur