Ahmed [1960-2002] [Serbian translation]
Ahmed [1960-2002] [Serbian translation]
Kraj osamdesetih, ona posećuje svoju domovinu
Nepoznati muškarac drži moju majku za ruku
Ona se ne želi udati
Ipak,iz poštovanja prema svojim roditeljima će reći da
U Nemačkoj je upravo pao zid
Ponovo se gradi Maroko
2000 milja odbrambenog nasipa
I beg preko sredozemnog mora
Dvosoban stan, Frankfurt
Ona ga vodi odatle sa sobom
A on ne radi ništa za novac,
misli,doćiće sam od sebe
Ona plaća kiriju i čisti hotele
On nema volje, da se zauzme za posao
I dospeva brzo duboko u podzemlje
I tako izlazi on napolje,da bi prodavao drogu,
Dok njegova 9 meseci trudna žena sedi kod kuće,
A on- se više nije pojavio
A kod nje-podmakli dugovi i poodmakli stomak
Ni preko oglasa nestalih se ništa nije postiglo
Ostala je sama sa jednim duhom
Ja sam se rodila- majkina porodica je tu
A moj otac je tražen od strane privatnog detektiva
Kasnije smo saznali, da je već godinu dana bio deportovan
Odleže kaznu zatvora, u jednoj ćuzi u Nadori
Otpušten je sa dijagnozom raka
Došao je na ideju, da svoju porodicu ponovo vidi
Zahtevao nas je nazad,
kao da smo mi bili njegov posed
Ni ovog puta nije radio ništa sam, samo je poslao svog zeta,
Pretio je da će me kidnapovati, ukoliko me vidi
Od toga dana nisam smela nikada više sama napolje da se igram
Nikada ga više nisam videla ni čula, nikada shvatila
Ipak svi misle da sam preslikana on
Kada je umro, to za mene nije bio neki gubitak
Bila sam previše mala, a on već tada mrtav za mene
I sada se pitam,
Kako se o smrti priča,
Čujem puno toga, ali se nikada ne prisećam njega
Kada se vreme precrta-, jedan deo njega ostaje
Ahmed, 1960-2002
- Artist:Namika
- Album:Que Walou (2018)