Зека Васильев и Петров зека [Zeka Vasil'yev i Petrov zeka] [Turkish translation]
Зека Васильев и Петров зека [Zeka Vasil'yev i Petrov zeka] [Turkish translation]
Tahayyül edilemeyecek şekilde yandık kül olduk biz -
O paraları aşırdığı için yatıyor, ben ise Ksenya yüzünden, -
Birbirizimiz seviyorduk, ama ayrıldık:
Bağıdı, çağırdı, karşı koydu.
İkimizin işi de "Acil İşler Komisyonu" nda görüldü,
Ve işte şimdi ikimiz de mahkumuz -
Mahkum Vasilyev, Petrov - mahkum.
Kampta hayat - hayat değil, karanlık mı karanlık:
Her yan - üçkağıtçı, her yan - hırsız,
Bize bakışları da tekin değil
Ve yanaşmaları pek bir garip.
Başımızdakilerin umrunda değil,
biz onlar için diğer mahkumlardan farksızız -
Mahkum Vasilyev ve Petrov - mahkum.
Sonunda kaçmaya karar verdik,
Değilse iş kötüye varacak:
Diğer mahkumlar her günü bizi benzetiyor,
Ve başhekim bizi metresi olmaya çağırıyor.
Sonunda kaçalım dedik ama halihazırda
Eskisi gibi mahkumuz -
Mahkum Vasilyev ve Petrov - mahkum.
Dört yıl hazırlandık kaçış için -
Üç tonluk azık-harç biriktirdik,
Hatta bir cezaevi kepçesi verdi
Sevimli bir cezaevi sakini.
İşte el ele verip çıktık, -
Mahkumiyetin kendine has güvenciyle -
Mahkum Petrov, Vasilyev - mahkum.
Kel ovalardan geçiyoruz, öksüz gibi,-
Yol-iz yok patikalardan.
Nereye gidiyoruz, Moskova'ya mı, Moğolistan'a mı?
Onun bildiği bir şey yok, ben zaten...
Ona kanıtlamıştım, günbatımının batıda olduğunu,
Ama artık çok geçti: "Acil İşler Komisyonu" bizi enseledi -
Mahkum Petrov'u ve Vasilyev - mahkumu.
Sonra da bir emir geldi bizim albaya:
İki azılı mahkumu yakaladığından
Para ve iki nişan almış,
Sevinciden bir güzel benzetti bizi.
Olay sonrası cezamız uzadı da uzadı,
İşte şimdi - eskisi gibi mahkumuz -
Mahkum Vasilyev ve Petrov - mahkum.
- Artist:Vladimir Vysotsky