ЗаМКАДочная женщина [ZaMKADochnaja zhenshhina] [German translation]
ЗаМКАДочная женщина [ZaMKADochnaja zhenshhina] [German translation]
Ich lernte dich auf der Tverskaya-Straße kennen,
Über den Roten Platz schlenderten wir, ohne Eile,
Und spazierten weiter zur Kamergersky-Gasse.
Deine Hand, die drückte ich, kaum Luft holend.
Und ein Lied sang es uns, das Moskauer Gewitter,
Und beim Zentralkaufhaus küssten wir uns,
Und als ob mir ein Engel in die Augen schaute,
Schlugst du vor, dich nach Hause zu begleiten.
28 Stationen mit der U-Bahn,
Und dann noch 3 Stunden mit dem Linientaxi,
Und dann noch 19 Kilometer zu Fuß
Habe ich dich zum Bus begleitet...
Und dann durch die Höfe mit den Obdachlosen und Junkies,
Ich brachte dich nach Hause, meine Liebe.
Denn du bist meine AUSSERgewöhnliche1 Frau,
Ich bin zu jeder Prüfung bereit,
Und keine Entfernungen verderben die Stimmung
Mit dem rätselhaften Namen "Liebe".
Doch kaum berührte ich dich mit der Hand an der Brust,
Bist du zurückgewichen und sagtest: "Warte.
Es ist doch das erste Date, also, Häschen, auf Wiedersehen.
Nun, und Sex werden wir, Kätzchen, demnächst haben.
Es ist doch das erste Date, also, Sonnenschein, auf Wiedersehen.
Nun, und Sex werden wir, kleines Kaninchen, demnächst haben."
Und ich fuhr mit dem Bus zurück,
Und 19 Kilometer ging ich zu Fuß
Ja, und dann mit dem Linientaxi drei unvergessliche Stunden
und 19 Stationen mit der U-Bahn.
Lebwohl, meine AUSSERgewöhnliche Frau,
Zu dir werde ich in diesem Leben nicht mehr kommen.
Ich hatte genug Abenteuer, und für seichtes Vergnügen
Werde ich eine INNERgewöhnliche Frau finden.
Ich hatte genug Abenteuer, und für seichtes Vergnügen
Werde ich eine INNERgewöhnliche Frau finden.
1. Lizzzard erklärte in ihrer englischen Übersetzung, dass es sich im Original um eine Verbindung der Worte "außerhalb" (später im Text "innerhalb"), dem russischen Wort MKAD (dem ca. 109 km langen Moskauer Autobahnring - https://de.wikipedia.org/wiki/MKAD) und dem Wort "rätselhaft, geheimnisvoll" handele. - Danke, Liz!
- Artist:Semyon Slepakov