Я нашла свой почерк [Ya nashla svoy pocherk] [English translation]
Я нашла свой почерк [Ya nashla svoy pocherk] [English translation]
It seemed to me that I was all covered in flaws
I thought that the world wasn't my thing
I was drowning in whisky and chocolate bars
I did not know how to sing right
I was swallowing your criticism with clenched teeth
I was running away from my home without knowing where to go
I hated nightclubs
And didn't believe in God
I gave up on people's company for life
I watched how the fire went out
With every year I was getting
Tougher and more moody, but then I met you
I'm not used to say things straight, I do it through singing
For some reason I find it to be easier
We've been together for more than a year
And thanks to you I've found my voice
I've found my voice
Thanks to you I've found my voice
I've found my voice
From time to time I address you more formally1
I can't describe how much I admire you
You know, I may be too young, unfortunately
But I trust my feelings
You know, I adore your sarcasm
I know you see right through me
You know, I love you, primitively, but I do
Again I'm astonished at your harmony
Chatroom, where are you my friend? Chatroom for work
This thrill I get is mutual without a doubt
You know, I stole your Saturdays
Sorry, but I'm also planning to steal your Sundays
When I call you "mother"
I really mean it
It might be childish, but I won't let you down
With you by my side I'm ready for anything
1. Russian has a formal and an informal “you”: вы and ты respectively.
- Artist:Mari Kraymbreri