Я – деревенская [Ya – derevenskaya] [Greek translation]
Я – деревенская [Ya – derevenskaya] [Greek translation]
Θυμάμαι,το περυσινό καλοκαίρι, περνούσες από δίπλα μου *
Γιατί τώρα με παρατήρησες και μίλησες μαζί μου;
Από τώρα μέχρι την αυγή, θα μεθάς χωρίς κρασί**
Κι εγώ για όλα αυτά , θα πρέπει να σου πω :
Είμαι επαρχιώτισσα***, είμαι επαρχιώτισσα,
μην κοιτάς τριγύρω, ρίξε ένα βλέμμα εδώ !
Και να τραγουδήσω μπορώ και να χορέψω μπορώ,
αλλά όποιον θ'αγαπήσω , θα'ναι για πάντα!
...
Τέτοια είναι η μοίρα μου - ν'αγαπώ για πάντα!
Εμένα οι φίλες μου δεν μπορούν να με κάνουν να ''σιωπήσω''****,
βεβαίως και θέλω κάποιον άνδρα, αλλά όχι τον πρώτο τυχόντα (όποιον να'ναι)...
Εσύ την πόλη αποχαιρέτησε και μην πληγώνεις την καρδιά(μου),
(γιατί) τέτοια νοικοκυρά (όπως κι εγώ) πουθενά δε θα βρεις!
Είμαι επαρχιώτισσα, είμαι επαρχιώτισσα,
μην κοιτάς τριγύρω, ρίξε ένα βλέμμα εδώ !
Και να τραγουδήσω μπορώ και να χορέψω μπορώ,
αλλά όποιον θ'αγαπήσω , θα'ναι για πάντα!
...
Τέτοια είναι η μοίρα μου - ν'αγαπώ για πάντα!
Το χωριό ισούται με ασχολία, εκεί ποτέ δε θα βαρεθείς (πάντα θα έχεις να κάνεις κάτι),
Και η εκκλησία επέζησε ,και αυτός που θα ευλογήσει τα στέφανα υπάρχει*****.
Κι εσύ επίτηδες για τις γειτόνισσες (προς πείσμα αυτών) - μην φείδεσαι την αγάπη,
Εγώ θα γεννήσω τα παιδάκια μας, εσύ μόνο να ''κουνιέσαι'' (δηλ. να είσαι εδώ , να υπάρχεις).
Είμαι επαρχιώτισσα, είμαι επαρχιώτισσα,
μην κοιτάς τριγύρω, ρίξε ένα βλέμμα εδώ !
Και να τραγουδήσω μπορώ και να χορέψω μπορώ,
αλλά όποιον θ'αγαπήσω , θα'ναι για πάντα!
...
Τέτοια είναι η μοίρα μου - ν'αγαπώ για πάντα!
Τέτοια είναι η μοίρα μου - η μοίρα μου...
ν'αγαπώ για πάντα!
Τέτοια είναι η μοίρα μου - τέτοια η θέλησή μου (воля)...
ν'αγαπώ για πάντα!
- Artist:Valentina Tolkunova