When the Music Dies [Croatian translation]
When the Music Dies [Croatian translation]
Ti, ti si mi bio najbolji prijatelj
Ti si bio moje sve, zato me ne ostavljaj sada
Ti, ti si bio najbolje od mene
Razlog što vjerujem, zato me ne ostavljaj sada
I pokušavam nas održati na životu
Ali ti si hladan, hladan, hladan
Sad svaku sekundu što mi srce preskoči, završava
Ali ja nas još uvijek želim održati živima
Ali hladno je, hladno, hladno, hladno kad glazba umre
Sve je crno-bijelo i nema izlaska sunca
Kad glazba umre
Ne ti, ti me ne možeš ni pogledati
I dalje nećeš razgovarati sa mnom
Oa, oa, oa, oa
I pokušavam nas održati na životu
Ali ti si hladan, hladan, hladan
Sad svaku sekundu što mi srce preskoči, završava
Ali ja nas još uvijek želim održati živima
Ali hladno je, hladno, hladno, hladno
Kad glazba umre (hladno, hladno, hladno)
Postane hladno i nema izlaska sunca
Tako hladno, sad svaku sekundu što mi srce preskoči, završava
Oh... pokušavam nas održati živima
Ali ti si tako hladan, hladan, tako hladan
Svake sekunde kucanje moga srca prestaje
Još nas pokušavam održati na životu
Ali ti si hladan, hladan, hladan
kad glazba umre
- Artist:Sabina Babayeva
- Album:ESC 2012