What If It's You [French translation]
What If It's You [French translation]
J'ai quelque chose à te dire que je ne peux pas dire
Donc je l'écris au cas où peut-être un jour
Nos vies prendraient un tournant que nous ne pouvons pas prévoir maintenant
Je sais que tu es heureux et je suis content pour toi
Mais depuis que vous vous êtes trouvés, j'ai été tellement chamboulée
Je crois qu'il y a une âme sur cette terre
Qui m'est destinée, j'ai été envoyée ici pour la trouver
Et si c'était toi ? Et si nos cœurs étaient faits pour être unis1 ?
Et que ferais-je ? Sachant que je n'aimerais jamais personne
Autant que je t'aime et si c'était vrai ? Et si c'était toi?
Si le destin a appelé et j'ai raté le coche
Aurais-je une chance de plus oh comme j'aimerais le savoir
Je ne mettrais plus jamais mon cœur entre les mains du destin, s'il est trop tard
Et si c'était toi ? Et si nos cœurs étaient faits pour être unis ?
Que ferais-je ? Sachant que je n'aimerasi jamais personne
Autant que je t'aime et si c'était vrai ? Et si c'était toi?
Si jamais je te tiens, je ne te lâcherai plus
Mais si cela n'arrivais jamais comment le saurais-je ?
Et si c'était toi ? Et si nos cœurs étaient faits pour être unis ?
Que ferais-je ? Sachant que je n'aimerais jamais personne
Autant que je t'aime et si c'était vrai ? Et si c'était toi?
Que ferais-je ? Et si c'était vrai ? Et si c'était toi?
1. La traduction littérale est "pour être un", mais ça ne sonne pas bien. "Pour ne faire qu'un" est l'expression habituelle. Malheureusement, le verbe "faire" est employé juste avant. Alors, je choisis "pour être unis".
- Artist:Reba McEntire
- Album:Reba McEntire