Βαλς για ένα φιλί [Vals gia ena fili] [English translation]
Βαλς για ένα φιλί [Vals gia ena fili] [English translation]
I love wet passageways,
The lights of the town,
The mocha aromas,
Old stairs going down,
The endlessness of eros,
Glances that say “Aha!”,
Black-and-white matinees,
Vintage velvets,
Half my lip-stains,
Sprung valises
In smokey stations.
Like in a retro poster,
You were kissing me, and I,
Behind closed eyes, memorized
The moment for forever.
But those passionate kisses
Got rinsed like dust by the rain.
You pulled away. We had words.
My god, you were absurd!
In an era out of some myth,
Our love could have grown.
Instead, “the kiss of death”,
A dark seed, has been sewn.
I turned and I cried.
The world became ice.
The wind, that razor, sliced.
Cold and snow. Fade to white.
Now I hate …
Vintage velvets,
Half my lip-stains,
Pages half-torn,
A candle’s sad rays,
Heartbroken moans
From girls drinking alone
Who try dancing solo
To a waltz scored for duos.
I want you. Please come. Come finish me off!
Come save me. Don’t play me. Don’t ring false.
Kiss me! Kill me! I’m longing for death!
Just to stop this apocryphal waltz!
- Artist:Eleonora Zouganeli
- Album:Μετακόμιση Τώρα - 2013