Tu fais ton âge [English translation]
Tu fais ton âge [English translation]
You look your age
Despite all the detours
Despite those who surround you
Despite the confusions
You look your age
And when you shriek (make a face?)
It bursts your pupils (stares you in the eyes?)
It burns your ears (ear-drums)
You look your age
I hear at the end of the wire
When you come unstrung (when you slink away)
Your voice makes the start
You look your age
Even if I know very well
That it isn’t easy
To count the Springs
You are not at the age
Where at the bottom of your jeans (!)
Your words are diluted
Rightly or wrongly
An engaging of gears (a correlation?)
Where your life reversed
Falls into the past
No longer seeing the horizon
You look your age
The one which (who) belongs to you
The one whose respect
Forces admiration
You look your age
Even if I know very well
That it isn’t easy
To count the seasons
You look your age
That which suits you well
That which in exile
Now returns
You look your age
From the height of your building (?)
I count the levels
Through the passions
You look your age
It gives you vertigo
It threads too fast
Time is without forgiveness
You look your age
Even if I know very well
That it isn’t easy
To cheat (trap?) the poison
- Artist:La Grande Sophie