Summer of '69 [Persian translation]
Summer of '69 [Persian translation]
من اولين گيتار شش تار واقعيم رو
از فروشگاه "فايو اند ديم" خريدم
اونقدر نواختمش تا انگشتام خون اومد
تابستان 1969 بود
كه من و چندتا از بچه هاي مدرسه
يك گروه تشكيل داديم و سخت تلاش كرديم
اما "جيمي" (گروه رو) ترك كرد و "جودي" ازدواج كرد
بايد مي فهميدم كه ما ديگه بيش ازين ادامه نخواهيم داد
اوه، اما وقتي به گذشته نگاه مي كنم
انگار اون تابستان تا هميشه ادامه داشت
و اگر من حق انتخاب داشتم
آره، مي خواستم كه هميشه اونجا باشم
اون روزها بهترين روزهاي زندگيم بودن
نيازي به گله نيست
وقتي كاري واسه انجام دادن داري
تمام عصر رو توي كنسرت گذروندم
و اون موقع بود كه تو رو ديدم، آره
روي ايوان (خانه ي) مادرت ايستاده بودي
گفتي تا هميشه منتظر مي موني
اوه، و وقتي كه دستم رو گرفتي
فهميدم كه به جز حالا، هرگز فرصت ديگه اي ندارم
اون روزها بهترين روزهاي زندگيم بودن
اوه، آره، برگشتن به تابستان 1969
ما وقت كشي مي كرديم
جوان و بي قرار بوديم
و نياز به استراحت داشتيم - فكر مي كنم هيچ چيز نتونه تا هميشه ادامه داشته باشه، تا هميشه، نه
و حالا لحظات در حال گذرن
به هر چي كه نگاه مي كني، مياد و مي گذره
يه وقتايي كه اون گيتار قديمي رو مي نوازم
به تو فكر مي كنم و در عجبم كه اشكال (كار) چي بود
روي ايوان (خانه ي) مادرت ايستاده بودي
گفتي تا هميشه منتظر مي موني
اوه، و وقتي كه دستم رو گرفتي
فهميدم كه به جز حالا، هرگز فرصت ديگه اي ندارم
اون روزها بهترين روزهاي زندگيم بودن
اوه، آره، برگشتن به تابستان 1969
تابستان بود، تابستان 1969
- Artist:Bryan Adams
- Album:Reckless (1985)